"des femmes au niveau national" - Translation from French to Arabic

    • المرأة على الصعيد الوطني
        
    • المرأة على الصعيدين الوطني
        
    • المرأة على المستوى الوطني
        
    Postes de direction occupés par des femmes au niveau national UN الوظائف الإدارية التي تتولاها المرأة على الصعيد الوطني
    Il a ainsi mis en place des services de lutte contre la violence à l'égard des femmes au niveau national et dans sept États. UN فقد أنشأت الحكومة وحدات لمكافحة العنف ضد المرأة على الصعيد الوطني وفي سبع ولايات.
    1. Dispositions contre la discrimination à l'égard des femmes au niveau national 48 17 UN 1- أحكام بشأن التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني 48 21
    8 Il n'existe aucun dispositif formel empêchant la représentation des femmes au niveau national et international. UN 8 - لا توجد حاليا آلية رسمية تحول دون تمثيل المرأة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Nous avons amélioré la condition des femmes au niveau national en les promouvant à des postes élevés dans la fonction publique. UN وحسﱠنا مركز المرأة على المستوى الوطني من خـــلال ترقيتها لتشغل مراكز كبيرة في القطاع العام.
    La représentation des femmes au niveau national est insuffisante. UN 112- تمثيل المرأة على الصعيد الوطني غير واف.
    Pour mieux aider les initiatives visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes au niveau national, les entités des Nations Unies ont renforcé leur capacité d'encadrement, leur politique générale et leur coordination. UN 21 - عززت كيانات الأمم المتحدة قياداتها، وأُطر سياساتها والتنسيق فيما بينها من أجل تحسين الدعم الموفر لمبادرات التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    1. Dans sa résolution 2004/46, la Commission des droits de l'homme a accueilli avec satisfaction les travaux de la Rapporteuse spéciale et a pris acte de son rapport (E/CN.4/2004/66), en particulier l'élaboration de principes directeurs pour la mise au point de stratégies tendant à assurer la mise en œuvre effective des normes internationales visant à faire cesser la violence à l'égard des femmes au niveau national. UN 1- رحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2004/46، بعمل المقررة الخاصة وأحاطت علماً بتقريرها (E/CN.4/2004/66) ولا سيما إعداد مبادئ توجيهية لوضع استراتيجيات لتنفيذ المعايير الدولية تنفيذاً فعالاً من أجل إنهاء العنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    h) Défis à relever à l'avenir : d'oeuvrer le plus possible pour que l'on dispose prochainement des statistiques précises sur les progrès et la participation des femmes au niveau national, dans les différents domaines, qui soient non seulement ventilées par sexe mais nous permettront d'avoir de l'information précise et de plus grandes possibilités d'action. UN (ح) تحديات المستقبل - من المهم للغاية العمل على أن تتوافر في المستقبل القريب بيانات إحصائية دقيقة عن نواحي التقدم ومشاركة المرأة على الصعيد الوطني في شتى المجالات، تكون موزعة حسب الجنس وتساعد على توفير معلومات دقيقة وعلى إيجاد فرصة أوسع للعمل.
    Dr Al-Ansari (Arabie Saoudite) dit que le Gouvernement recueille des données sur la santé des femmes au niveau national et local et les inclura dans son prochain rapport. UN الأنصاري (المملكة العربية السعودية): قالت إن حكومتها تعمل على جمع معلومات عن صحة المرأة على الصعيدين الوطني والمحلي، وسوف يتم إدراج هذه الإحصاءات في تقريرها القادم.
    En outre, la plupart des gouvernements sont aujourd'hui plus sensibles à la question de la représentation des femmes dans les sphères de décision et il y a une plus grande prise de conscience de la participation des femmes au niveau national. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم الحكومات تراعي أكثر من ذي قبل تمثيل المرأة في دوائر صنع القرار، وهناك الآن وعي أكبر بمشاركة المرأة على المستوى الوطني.
    h) Améliorer la collecte de données ventilées par sexe et mettre au point des indicateurs de résultats afin de mesurer les progrès enregistrés en matière de financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes au niveau national. UN (ح) تحسين جمع البيانات المصنفة بحسب الجنس ووضع مؤشرات الأداء لقياس التقدم المحرز في تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more