"des femmes au sein des organisations" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في المنظمات
        
    • المرأة في مؤسسات
        
    Elle sollicite par ailleurs un complément d'information sur la représentation des femmes au sein des organisations internationales et du service diplomatique. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن مشاركة المرأة في المنظمات الدولية وفي الخدمة الدبلوماسية.
    Représentation des femmes au sein des organisations internationales en 2006 UN تمثيل المرأة في المنظمات الدولية عام 2006
    Il faudrait insister sur le rôle des femmes au sein des organisations autorisées par la loi, y compris les syndicats, afin qu’elles puissent faire entendre leurs voix dans le dialogue social. UN وينبغي التأكيد على دور المرأة في المنظمات القانونية، بما فيها النقابات العمالية، لضمان أن يكون صوت المرأة مسموعا في الحوار الاجتماعي.
    Elle était toutefois déçue des progrès faits en général au niveau de la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies et en particulier de leur sous-représentation aux postes les plus élevés. UN لكنها أعربت عن خيبة أمل إزاء التقدم العام فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما النقص الكبير في تمثيل المرأة في المناصب العليا.
    2. Juge décevants les progrès accomplis en ce qui concerne la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, et en particulier la forte sous-représentation des femmes aux échelons supérieurs; UN 2 - تلاحظ بخيبة أمل التقدم غير الكافي فيما يتعلق بتمثيل المرأة في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما تمثيلها الناقص بشدة في الوظائف العليا؛
    1. Juge décevant que les progrès accomplis en ce qui concerne la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies restent insuffisants et, en particulier, que les femmes soient nettement sous-représentées aux échelons supérieurs; UN 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وبخاصة تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    1. Juge décevant que les progrès accomplis en ce qui concerne la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies restent insuffisants et, en particulier, que les femmes soient nettement sous-représentées aux échelons supérieurs ; UN 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وبخاصة تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    2. Juge décevants les progrès accomplis en ce qui concerne la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, et en particulier la forte sous-représentation des femmes aux échelons supérieurs ; UN 2 - تلاحظ بخيبة أمل التقدم غير الكافي فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    4. Prie instamment la Commission de continuer à formuler des recommandations concernant les mesures concrètes qui devraient être prises pour améliorer la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies ; UN 4 - تحث اللجنة على مواصلة تقديم توصيات عما يتعين اتخاذه من خطوات عملية من أجل تحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    1. Juge décevant que les progrès accomplis en ce qui concerne la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies restent insuffisants et, en particulier, que les femmes soient nettement sous-représentées aux échelons supérieurs ; UN 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وبخاصة تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    1. Juge décevants les faibles progrès accomplis en ce qui concerne la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies et, en particulier, la nette sous-représentation des femmes aux échelons supérieurs; UN 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف في ما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    3. Invite la Commission à continuer de suivre les progrès accomplis vers la réalisation de l'équilibre entre les sexes, y compris, si elle le juge opportun, sous l'angle de la représentation régionale, et à formuler des recommandations concernant les mesures concrètes qui devraient être prises pour améliorer la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد ما يحرز في المستقبل من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك الجانب المتعلق بالتمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وإلى تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    3. Invite la Commission à continuer de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'équilibre entre les sexes, y compris, si elle le juge opportun, sous l'angle de la représentation régionale, et à formuler des recommandations concernant les mesures concrètes qui devraient être prises pour améliorer la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد التقدم المحرز في المستقبل نحو تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك جانب التمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وتقديم توصيات عن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    3. Invite la Commission à continuer de suivre les progrès accomplis vers la réalisation de l'équilibre entre les sexes, y compris, si elle le juge opportun, sous l'angle de la représentation géographique, et à formuler des recommandations concernant les mesures concrètes qui devraient être prises pour améliorer la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun ; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد ما يحرز في المستقبل من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك الجانب المتعلق بالتمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وإلى تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    3. Invite la Commission à continuer de suivre les progrès accomplis vers la réalisation de l'équilibre entre les sexes, y compris, si elle le juge opportun, sous l'angle de la représentation régionale, et à formuler des recommandations concernant les mesures concrètes qui devraient être prises pour améliorer la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun ; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد ما يحرز في المستقبل من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك الجانب المتعلق بالتمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وإلى تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد؛
    Dans sa résolution 63/251, l'Assemblée générale a jugé décevant que les progrès accomplis en ce qui concerne la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies soient restés insuffisants et, en particulier, que les femmes soient nettement sous-représentées aux échelons supérieurs. UN 144 - ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 63/251، مع خيبة الأمل، عدم إحراز تقدم كاف فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وبخاصة تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا.
    4. Prie instamment la Commission de continuer à formuler des recommandations concernant les mesures concrètes qui devraient être prises pour améliorer la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies; UN 4 - تحث اللجنة على مواصلة تقديم توصيات عما يتعين اتخاذه من خطوات عملية من أجل تحسين تمثيل المرأة في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more