Participation des femmes aux conseils de l'agriculture et des pêches | UN | مشاركة المرأة في المجالس الزراعية ومجالس مصائد الأسماك |
18. Mme Saiga voudrait une information sur la représentation des femmes aux conseils municipaux. | UN | 18- السيدة سايغا طلبت معلومات عن تمثيل المرأة في المجالس البلدية. |
L'établissement de registres pour les femmes, afin d'accroître la participation des femmes aux conseils, comités et services des gouvernements. | UN | :: وضع سجلات للمرأة بهدف زيادة مشاركة المرأة في المجالس الحكومية واللجان والسلطات. |
Le taux de participation des femmes aux conseils de développement communautaire s'élève à 20 % et à 36 % dans les Conseils de développement. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس التنمية المجتمعية 20 في المائة، وفي المجالس الإنمائية 36 في المائة. |
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés. | UN | كما تحسنت الحالة تدريجيا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في مجالس النواب المحلية. |
Kiribati a également conduit au plan national le programme visant à accroître la participation des femmes aux conseils locaux. | UN | ونفّذت كيريباس أيضاً برنامج نوع الجنس والحكومة المحلية الوطني الهادف إلى زيادة مشاركة النساء في المجالس المحلية. |
Le Japon s’emploie donc à nommer des femmes aux conseils consultatifs, son intention étant d’atteindre l’objectif de 30 % de sièges occupés par des femmes fixé sur le plan international. | UN | ومن ثم فقد عملت اليابان على تعيين المرأة في المجالس الاستشارية بغية تحقيق الهدف الدولي الرامي إلى أن تبلغ نسبة العضوية من اﻹناث ٣٠ في المائة. |
Elle a également salué les initiatives menées en vue de lutter contre la violence à l'égard des femmes, en particulier la création d'unités de protection des familles et les mesures prises pour encourager la participation des femmes aux conseils municipaux. | UN | وأثنت أيضاً على مبادرات الحد من العنف ضد المرأة، ولا سيما إنشاء وحدات حماية الأسرة وتعزيز مشاركة المرأة في المجالس البلدية. |
Le gouvernement du Territoire de la capitale australienne est également déterminé à porter à 50 % la représentation des femmes aux conseils et comités d'administration et aux organismes de droit public. | UN | وتلتزم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية أيضا بزيادة تمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية والهيئات القانونية إلى 50 في المائة من التمثيل. |
Afin d'accroître la participation des femmes aux conseils régionaux, une mesure de discrimination positive a été appliquée sous la forme d'un quota; le nombre de députées dans ces conseils a ainsi augmenté de manière notable au fil du temps. | UN | وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في المجالس الإقليمية، نفّذ إجراء إيجابي في شكل تخصيص حصة. وقد تحققت زيادة بارزة وملحوظة عبر الزمن في عدد البرلمانيات في المجالس الإقليمية. |
Le Gouvernement est décidé à accroître la représentation des femmes en fixant des objectifs pour la participation des femmes aux conseils et comités du Gouvernement. | UN | 62 - وتلتزم الحكومة بزيادة تمثيل المرأة من خلال وضع أهداف ترمي إلى مشاركة المرأة في المجالس واللجان الحكومية. |
Un objectif de 50 % pour la représentation des femmes aux conseils et comités du Gouvernement a été fixé et, dans cette perspective, le Bureau de la condition féminine tient un registre des femmes qui souhaitent siéger dans des conseils et comités du Gouvernement. | UN | وتم تحديد نسبة 50 في المائة كهدف لتمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية. ولدعم ذلك يحتفظ مكتب شؤون المرأة بسجل للنساء الراغبات في الخدمة في المجالس واللجان الحكومية. |
Le registre des femmes en Tasmanie a pour objet d'accroître la participation des femmes aux conseils, comités et organismes publics. | UN | 164 - يرمي سجل المرأة التسمانية إلى زيادة مشاركة المرأة في المجالس واللجان والهيئات الحكومية. |
(i) La participation des femmes aux conseils d'administration | UN | ' 1 ' اشتراك المرأة في مجالس الإدارة |
Inclusion des femmes aux conseils de développement des quartiers dans l'administration des services de santé primaires. | UN | :: إدراج المرأة في مجالس تطوير أجنحة المستشفيات في إدارة مراكز الصحة الأوّلية |
De l'avis de Mme Hole, la question de la présence des femmes aux conseils d'administration relève bien de la problématique de l'égalité des droits. | UN | وهي ترى أن وجود المرأة في مجالس مشتركة، هو مسألة أخرى من مسائل حقوق الإنسان. |
Le taux de représentation des femmes aux conseils de direction est de 39 %, et les femmes sont particulièrement actives au sein des comités de l'éducation et du crédit. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس اﻹدارة ٣٩ في المائة، وبخاصة في لجان التعليم والائتمان. |
Ce pourcentage reflète assez bien la participation des femmes aux conseils municipaux des villes qui était de 31,5 %. | UN | وتجسد هذه النسبة الى حد بعيد نسبة مشاركة المرأة في مجالس المدينة ومجالس البلديات، والتي بلغت ٥ر١٣ في المائة. |
Tableau 12 Représentation des femmes aux conseils et aux comités gouvernementaux | UN | الجدول 12: تمثيل المرأة في مجالس الإدارة واللجان الحكومية، عام 2006 |
Les résultats des élections ont montré que le taux total de participation des femmes aux conseils municipaux est passé à 25 %, alors qu’il était de 22 % au cours du mandat précédent. | UN | وأسفرت الانتخابات عن زيادة النسبة الاجمالية لمشاركة النساء في المجالس البلدية الى ٥٢ في المائة بينما كانت ٢٢ في المائة في الدورة السابقة للمجالس البلدية. |
Diverses mesures spéciales relatives à la participation des femmes aux conseils d'administration, comités et commissions ont été adoptées et en 2013 un quota a été mis en place dans le but de garantir une représentation égale des femmes et des hommes dans les organes de décision. | UN | واعتمدت تدابير خاصة فيما يتعلق بمشاركة النساء في المجالس واللجان وما إلى ذلك، وفي عام 2013 تم تطبيق حصة للجنسين بهدف ضمان تمثيل متساو للجنسين كليهما في هيئات صنع القرار. |