Le renforcement de la participation des femmes aux opérations de paix a été un aspect central de ce travail. | UN | وكان تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام جانبا رئيسيا في هذا العمل. |
La tendance à une augmentation de la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix doit être encouragée. | UN | 31 - واستطرد قائلاً إن الاتجاه نحو توسيع مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام يجب تشجيعه. |
L'intégration d'une perspective sexospécifique au maintien de la paix présente également une importance critique, et l'Organisation doit redoubler d'efforts pour encourager la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et à la prise des décisions. | UN | وذكر أن تعميم البُعد الجنساني في حفظ السلام له أهميته الأساسية، وعلى المنظمة أن تضاعف جهودها لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وصنع القرارات. |
La communauté internationale doit dépasser les approches ponctuelles et isolées pour accroître la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et les intégrer aux postes de direction. | UN | ويجب أن يتجاوز المجتمع الدولي النُهج المخصصة الغرض والمنفردة لزيادة اشتراك المرأة في عمليات حفظ السلام وإدماجها في المناصب القيادية. |
Il faut contrecarrer la baisse de la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix. | UN | وينبغي عكس تضاؤل مشاركة النساء في عمليات حفظ السلام. |
L'intégration d'une démarche tenant compte de la problématique hommes-femmes à tous les éléments des politiques de maintien de la paix et les efforts visant à promouvoir la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et aux processus de prise de décisions sont absolument essentiels pour améliorer la performance sur le terrain. | UN | وأوضَح أن إدراج منظور جنساني ضمن جميع عناصر سياسة وجهود حفظ السلام تعزيزاً لمشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وعمليات صُنع القرارات في هذا المجال، أصبح من الأمور الحيوية لتحسين الأداء على الأرض. |
L'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes à tous les éléments du programme de maintien de la paix et la poursuite de la promotion de la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et aux processus de prise de décision sont aussi essentielles. | UN | وذكر أن إدماج المنظور الجنساني في جميع عناصر خطة سياسة حفظ السلام، ومواصلة التشجيع على مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وعمليات اتخاذ القرار، هما عنصران يتسمان بأهمية بالغة أيضا. |
Il a pour but de renforcer les efforts déployés par la Norvège pour accroître la participation des femmes aux opérations de paix civiles et militaires, à la médiation pour la paix et à la consolidation de celleci. | UN | وتهدف خطة العمل إلى تعزيز جهود النرويج الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام المدنية والعسكرية، والوساطة من أجل السلام وبناء السلام. |
Vu le rôle important que jouent les femmes dans la prévention des conflits et dans la consolidation de la paix, les trois délégations prient instamment le Secrétaire général d'élargir la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et d'intégrer le souci de l'égalité des sexes dans la résolution des conflits. | UN | ونظرا للدور الهام الذي تؤديه المرأة في منع الصراعات وفي بناء السلام، تحث الوفود الثلاثة الأمين العام على التوسع في إشراك المرأة في عمليات حفظ السلام وعلى ضمان وجود منظور جنساني في فض الصراعات. |
Conformément à l'attachement de son gouvernement à l'égalité des sexes, M.Saekamela souligne que la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix doit être accrue. | UN | 63 - وتمشياً مع التزام حكومته بالمساواة بين الجنسين، شدد على الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام. |
— Formuler et appliquer des stratégies novatrices permettant de renforcer la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et inviter le Secrétaire général à analyser leur efficacité dans ses rapports sur les opérations de maintien de la paix, le cas échéant, sur la base de la réunion d'un groupe d'experts; | UN | ● وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودعوة اﻷمين العام الى تضمين تقاريره عن عمليات حفظ السلام تحاليل لفعاليتها يستتند فيها الى أعمال اجتماع لفريق من الخبراء عند الاقتضاء؛ |
• Formuler et appliquer des stratégies novatrices permettant de renforcer la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et inviter le Secrétaire général à analyser leur efficacité dans ses rapports sur les opérations de maintien de la paix, le cas échéant, sur la base de la réunion d’un groupe d’experts; | UN | ● وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودعوة اﻷمين العام إلى تضمين تقاريره عن عمليات حفظ السلام تحليلات لفعاليتها يستتند فيها إلى أعمال اجتماع لفريق من الخبراء عند الاقتضاء؛ |
52. L'orateur souligne combien il importe d'améliorer la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix de l'ONU et préconise leur contribution à tous les niveaux, notamment à la prise de décision. | UN | 52 - واختتم مشددا على أهمية تحسين اشتراك المرأة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعا إلى اشتراكها على جميع المستويات، بما في ذلك صنع القرار. |
Le Bureau de Mme King organise aussi une réunion de groupe d'experts sur le renforcement de la participation des femmes aux opérations électorales dans les pays récemment sortis d'un conflit, réunion qui aura lieu à New York en janvier 2004. | UN | ويقوم مكتبها أيضا بتنظيم اجتماع لفريق خبراء عن " تعزيز مشاركة المرأة في عمليات الانتخابات في البلدان الخارجة من صراع " ، سيعقد في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2004. |
Le renforcement des partenariats avec les institutions des Nations Unies pour lutter contre le sida et examiner la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix ainsi que leur promotion en général est également indispensable. | UN | 70 - ولا بد أيضا من تدعيم الشراكات مع هيئات الأمم المتحدة من أجل مكافحة مرض الإيدز/السيدا، ودراسة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وتشجيعها بصورة عامة. |
La situation des femmes devrait être prise en compte dans tous les volets et à toutes les phases des processus de paix; une stratégie globale et un plan d'action destinés à intégrer les questions en rapport avec les femmes dans les activités de maintien de la paix devraient être élaborés; des rapports sur la question devraient être présentés aux États Membres; la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix devrait être accrue | UN | 23 - تناول المسائل الجنسانية في جميع جوانب ومراحل عمليات السلام، ووضع استراتيجية شاملة وخطة عمل من أجل تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام؛ وتقديم تقرير مرحلي للدول الأعضاء، وزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام |
Un travail significatif reste à faire pour que la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix augmente comme le préconisait la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité il y a plus de 10 ans. En effet, les tentatives de réforme dans les sociétés qui ont connu un conflit doivent tenir compte de la problématique hommes-femmes. | UN | 39 - ولا يزال يتعين الاضطلاع بأعمال هامة لكفالة زيادة اشتراك المرأة في عمليات حفظ السلام، على النحو المطلوب منذ ما يزيد على 10 سنوات في قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، ومراعاة الجهود المبذولة في سبيل الإصلاح في مجتمعات ما بعد النزاع للمنظور الجنساني، وبذل كل جهد ممكن لمنع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي له. |
Celle-ci a été instamment priée de relever le nombre, le niveau et le degré de participation des femmes aux opérations de maintien, d'instauration et d'édification de la paix, aux travaux de reconstruction et à l'assistance humanitaire, et d'améliorer la représentation des femmes à tous les niveaux administratifs. | UN | وقمن بحث الأمم المتحدة على زيادة عدد النساء في عمليات حفظ السلام وصنعه وبنائه ورفع مستواه وتعزيز مشاركتها فيها، وفي الجهود التي تبذل لإعادة الإعمار وتقديم المساعدات الإنسانية، وتحسين تمثيل المرأة على جميع المستويات داخل المنظمة. |
La Namibie a toujours souligné l'importance que revêt la participation des femmes aux opérations de maintien de la paix et croit que leur participation devrait se fonder non seulement sur un équilibre entre les sexes mais également sur les différentes aptitudes dont elles sont dotées, qui pourraient augmenter les chances de succès des missions de maintien de la paix. | UN | 53- ولطالما شددت ناميبيا على أهمية مشاركة النساء في عمليات حفظ السلام، وهي ترى أن مشاركتهن ينبغي ألا تستند إلى التوازن بين الجنسين فحسب بل وإلى القدرات المتباينة التي لديهن والتي يمكن أن تعزز فرص النجاح أمام بعثات حفظ السلام. |