"des femmes dans la consolidation de la" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في بناء
        
    Cette conférence a renforcé la sensibilisation au rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits. UN ودعم المؤتمر التوعية بأدوار المرأة في بناء السلام وحل النزاعات.
    :: 1 document de réflexion sur le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et les efforts de médiation en Afrique de l'Ouest UN :: إعداد ورقة مناقشة واحدة عن دور المرأة في بناء السلام وجهود الوساطة في غرب أفريقيا
    Le Conseil a également invité le Secrétaire général à étudier les effets des conflits armés sur les femmes et les petites filles, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et la composante femmes des processus de paix et de règlement des différends. UN كما دعا المجلس الأمين العام إلى القيام بدراسة لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات.
    Rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le maintien de la paix UN هاء - دور المرأة في بناء السلام وحفظ السلام
    Au cours de l'année écoulée, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits a reçu une attention croissante. UN 44 - قوبل، على مدار العام، دور المرأة في بناء السلام وتسوية الصراعات باهتمام متنام.
    Une intensification des efforts de renforcement des capacités et la coopération internationale sont nécessaires pour promouvoir efficacement l'autonomisation des femmes dans la consolidation de la paix. UN 23 - وأضاف أنه يلزم بذل جهود معززة لبناء القدرات والتعاون الدولي من أجل التعزيز الفعال لمشاركة المرأة في بناء السلام.
    Je voudrais saisir cette occasion pour évoquer en particulier quatre thèmes, à savoir l'appropriation nationale, l'importance de la coordination et de la cohérence, la responsabilité des États Membres, et le rôle des femmes dans la consolidation de la paix. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه المناسبة للتركيز على أربعة مواضيع هي: الملكية الوطنية، وأهمية التنسيق والاتساق، ومسؤولية الدول الأعضاء، ودور المرأة في بناء السلام.
    :: Diffuser largement les résultats de l'évaluation indépendante d'experts concernant les incidences sur les femmes des conflits armés et le rôle des femmes dans la consolidation de la paix auprès du réseau des coordonnateurs résidents des Nations Unies au niveau des pays UN :: التوسع في نشر نتائج تقييمات الخبراء المستقلين عن تأثير الصراعات المسلحة على المرأة، ودور المرأة في بناء السلام، على نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين وعلى المستوى القطري
    Avec le concours de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi, il a organisé des ateliers consacrés à des questions d'une importance cruciale pour les femmes se trouvant dans des situations de conflit et trouvé des moyens de promouvoir le rôle des femmes dans la consolidation de la paix. UN وتعاون الصندوق مع لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا للسلام في بوروندي في تنظيم حلقات عمل معنية بالقضايا الحرجة المتصلة بالمرأة والصراع وتحديد طرق لتعزيز دور المرأة في بناء السلام.
    4. Renforcement du soutien à l'égalité des sexes et aux droits des femmes dans la consolidation de la paix après les conflits UN 4 - زيـــادة الدعم لتعزيــــز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في بناء السلام اللاحق للصراع
    Table ronde interactive informelle sur le thème " Le rôle des femmes dans la consolidation de la paix " , présidée par S.E. M. Francis K. Butagira, Président de la Troisième Commission UN حلقة نقاش تفاعلي غير رسمية في إطار موضوع " دور المرأة في بناء السلام " ، يرأسها صاحب السعادة السيد فرانسس ك. بوتاجيرا، رئيس اللجنة الثالثة
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme a organisé des séminaires sur le rôle des femmes dans la consolidation de la paix, les questions touchant la condition féminine et le dialogue avec les communautés et publié la première édition d'un magazine consacrée aux femmes et à la paix dans le district de Gali. UN ورتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعقد حلقات دراسية بشأن دور المرأة في بناء السلام، والقضايا الجنسانية وحوار المجتمعات المحلية، وأصدر العدد الأول لمجلة في مقاطعة غالي تتعلق بالمرأة والسلام.
    Dans sa résolution, le Conseil a invité le Secrétaire général à examiner les effets des conflits armés sur les femmes et les petites filles, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et la composante femmes des processus de paix et de règlement des différends. UN ودعا أيضا قرار مجلس الأمن 1325 إلى إجراء دراسة لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات.
    Le Conseil invitait également le Secrétaire général à organiser une réunion d'expertes indépendantes pour étudier les effets des conflits armés sur les femmes et les petites filles, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et la composante femmes des processus de paix et de règlement des différends. UN ودعــا القرار كذلك إلى إجراء دراسة يقيم فيها الخبراء أثر الصراع المسلح على المرأة والفتــاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات.
    Les membres du Conseil ont dit attendre avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les résultats d'une étude qui serait réalisée conformément à la résolution et traiterait de l'incidence des conflits armés sur les femmes et les filles, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et les dimensions sexospécifiques des processus de paix et du règlement des conflits. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى تلقي تقرير الأمين العام عن النتائج التي ستنتهي إليها دراسة لآثار الصراع المسلح على النساء والفتيات ودور المرأة في بناء السلام والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وفض المنازعات سيتم إجراؤها وفقا للقرار المذكور.
    À l'occasion de la Journée internationale de la femme, en mars 2010, l'Australie a annoncé une contribution de près de 4 millions de dollars au soutien au rôle des femmes dans la consolidation de la paix et à la lutte contre les violences dont elles sont victimes dans les situations de conflit. UN وقد أعلنت أستراليا خلال اليوم الدولي للمرأة في آذار/مارس 2010 عن تبرع يقدر بحوالي 4 ملايين دولار لدعم دور المرأة في بناء السلام والتصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع.
    :: Contribuer à promouvoir le rôle des femmes dans la consolidation de la paix grâce à leur autonomisation socioéconomique dans la province de Bujumbura Mairie au Burundi, en 2008 UN :: المساعدة على النهوض بالدور الذي تقوم به المرأة في بناء السلام من خلال تمكينها الاجتماعي - الاقتصادي في بوجمبورا ماري، بورندي، في عام 2008
    Nous nous félicitons des initiatives comme les rapports du Secrétaire général ou la pratique d'organiser des débats publics sur les questions qui intéressent le Conseil - par exemple, les débats sur la situation au Moyen-Orient, les rapports du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain des conflits ou sur le rôle des femmes dans la consolidation de la paix. UN إن تقارير الأمين العام، فضلا عن ممارسة عقد مداولات مفتوحة بشأن المواضيع التي يتناولها المجلس، منها على سبيل المثال، المناقشات بشأن الحالة في الشرق الأوسط، وتقارير الأمين العام عن بناء السلام في ما بعد انتهاء الصراع مباشرة، ودور المرأة في بناء السلام، كلها مبادرات نشيد بها.
    Une table ronde interactive informelle sur le thème " Le rôle des femmes dans la consolidation de la paix " aura lieu le mardi 11 octobre 2005 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 1. UN تعقد حلقة نقاش غير رسمية في إطار الموضوع " دور المرأة في بناء السلام " ، يوم الثلاثاء، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ، في غرفة الاجتماعات 1.
    Par ailleurs, le groupe de l'égalité des sexes de la Mission a continué de fournir une assistance technique et une aide au renforcement des capacités à d'autres institutions gouvernementales aux niveaux du pays et des États, en privilégiant la prévention de la violence sexiste et la prise de conscience du rôle des femmes dans la consolidation de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة للبعثة تقديم الدعم التقني للمؤسسات الحكومية الأخرى وبناء قدراتها على الصعيد الوطني وصعيد الولايات، مع التركيز على الوقاية من العنف القائم على نوع الجنس والاعتراف بدور المرأة في بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more