Plusieurs de ces ONG se sont pour la première fois intéressées en priorité au rôle des femmes dans la vie politique et publique. | UN | وهناك عدد من المنظمات غير الحكومية التي ركزت همها ﻷول مرة على دور المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
Place des femmes dans la vie politique et publique | UN | المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
Article 7 Place des femmes dans la vie politique et publique | UN | المادة 7: المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
Il le prie instamment d'accroître la représentation des femmes dans la vie politique et publique, notamment au niveau international. | UN | وتحث الدولة الطرف على زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي. |
Tout en reconnaissant qu'à Sri Lanka le Premier Ministre a souvent été une femme, le Comité s'inquiète du très faible niveau de représentation des femmes dans la vie politique et la vie publique. | UN | 278 - ورغم تولي المرأة منصب رئيس حكومة سري لانكا، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في العمل السياسي والحياة العامة بوجه عام. |
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour accroître la représentation des femmes dans la vie politique et publique aux niveaux local, provincial et national, notamment en mettant en oeuvre des mesures spéciales temporaires, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. | UN | 279 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في العمل السياسي والحياة العامة على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية، وأن يجري ذلك من خلال وسائل منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Il le prie instamment d'accroître la représentation des femmes dans la vie politique et publique, notamment au niveau international. | UN | وتحث الدولة الطرف على زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي. |
Chapitre 5 Les articles 7 et 8 de la Convention s'appliquent tous deux à la situation des femmes dans la vie politique et la vie publique, y compris les possibilités qui leur sont offertes de représenter leur gouvernement aux niveaux national et international. | UN | تتعلق كلتا المادتين 7 و 8 من الاتفاقية بوضع المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك الفرص المتاحة لها لتمثيل حكومتها على الصعيدين الوطني والدولي. |
Comme il est indiqué dans ce rapport à propos de l'article 4, le Gouvernement a pris des mesures palliatives afin d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans la vie politique et la vie publique. | UN | كما أشير إليه في المادة 4 في هذا التقرير، اتخذت الحكومة تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، عن طريق الإجراءات الإيجابية في المقام الأول. |
Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie politique et publique et les ONG | UN | المادة 7 - القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
La participation des femmes dans la vie politique et publique est un élément important de l'action du Ministère, axée de plus en plus sur l'autonomisation et la responsabilité, et de son travail relatif aux femmes et aux filles; | UN | ويمثل اشتراك المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة عنصرا هاما في التركيز المتنامي لإدارة التنمية الدولية على التمكين والمساءلة وعملها المتعلق بالنساء والفتيات. |
Durant la période 1996/1997, trois réunions régionales ont été organisées pour traiter de l'image que les médias donnent de la femme, du rôle des femmes dans la vie politique et publique, et de la formation professionnelle des femmes. | UN | وفي الفترة 1996-1997، نظمت ثلاثة اجتماعات إقليمية عن صورة المرأة في وسائط الإعلام، ووضع المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة وتدريب الإناث وتشغيلهن. |
Le rapport de l'État partie (CEDAW/C/FJI/4, par. 148 à 181) révèle la faible représentation des femmes dans la vie politique et publique. | UN | 13 - يعكس تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/FJI/4، الفقرات 148-181، تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
Le rapport de l'État partie (CEDAW/C/FJI/4, par. 148 à 181) révèle la faible représentation des femmes dans la vie politique et publique. | UN | 13 - يعكس تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/FJI/4، الفقرات 148-181) تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
L'Office fédéral de la statistique recueille et analyse des données sur la représentation des femmes dans la vie politique et publique ainsi que sur la situation des femmes et des hommes dans la vie professionnelle, dans la famille et dans la formation. | UN | 76 - ويقوم المكتب الاتحادي للإحصاء بجمع وتحليل البيانات حول تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة وحول حالة المرأة والرجل في الحياة المهنية وفي الأسرة وفي التدريب. |
Article 7 (a - b) Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie politique et publique | UN | المادة 7 (أ - ب) القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
Il a recommandé à Chypre de prendre des mesures, notamment des mesures temporaires spéciales, pour accélérer les progrès faits dans la promotion de l'égalité des hommes et des femmes dans la pratique de façon à accroître la participation des femmes dans la vie politique et publique. | UN | وأوصت بأن تتخذ قبرص التدابير، ولا سيما التدابير الخاصة المؤقتة، للإسراع في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل بغية زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة(70). |
En dépit de cette sous-représentation des femmes dans la vie politique et publique du pays, on a observé au cours des 10 dernières années un accroissement de la participation des femmes aux fonctions publiques attribuées par nomination et, dans une moindre mesure, aux fonctions faisant l'objet d'élections populaires. | UN | 144 - وعلى الرغم من انخفاض معدل اشتراك المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة في البلد، تلاحظ في السنوات العشر الأخيرة زيادة في مشاركة المرأة في الوظائف العامة عن طريق التعيين، وبدرجة أقل، في الوظائف الانتخابية. |
Tout en reconnaissant qu'à Sri Lanka le Premier Ministre a souvent été une femme, le Comité s'inquiète du très faible niveau de représentation des femmes dans la vie politique et la vie publique. | UN | 278 - ورغم تولي المرأة منصب رئيس حكومة سري لانكا، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في العمل السياسي والحياة العامة بوجه عام. |
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour accroître la représentation des femmes dans la vie politique et publique aux niveaux local, provincial et national, notamment en mettant en oeuvre des mesures spéciales temporaires, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. | UN | 279 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في العمل السياسي والحياة العامة على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية، وأن يجري ذلك من خلال وسائل منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |