Jusqu'à présent, cette méthodologie a été appliquée avec succès dans plus de 30 pays et elle a maintenant été adaptée pour tenir compte du rôle des femmes dans le développement économique. | UN | وطُبِّقت هذه المنهجية بنجاح في أكثر من 30 بلدا حتى اليوم، وتم تكييفها الآن بحيث تراعي دور المرأة في التنمية الاقتصادية. |
Le rôle des femmes dans le développement économique se limite essentiellement à leur travail dans le secteur agricole. | UN | وقد اقتصر دور المرأة في التنمية الاقتصادية في غالب الأحيان على عملها في الزراعة. |
Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes (La Havane). | UN | المؤتمر الاقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية، هافانا، كوبا. |
Ceux-ci sont généralement liés aux programmes nationaux pour la lutte contre la pauvreté, la production de recettes, le renforcement du rôle des femmes dans le développement économique et social et d’autres actions en faveur du développement. | UN | وترتبط هذه البرامج عادة ببرامج قطرية تتعلق باستئصال الفقر، وتوليد الدخل، وتعزيز دور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وسائر الجهود اﻹنمائية. |
Le document a un autre objectif : promouvoir le rôle des femmes dans le développement économique des zones rurales et être une source d'inspiration pour des mesures permettant une meilleure utilisation du potentiel social et professionnel des femmes rurales. | UN | وتهدف الورقة أيضا إلى تعزيز دور المرأة في التنمية الاقتصادية للمناطق الريفية، والحفز على اتخاذ تدابير تسمح بالاستفادة على نحو أفضل من الإمكانات الاجتماعية والمهنية للمرأة الريفية. |
L'UNESCO, de concert avec le PNUD, a apporté un appui à l'Institut d'études des questions d'égalité des sexes de l'Université de Kaboul pour des travaux de recherche sur le rôle des femmes dans le développement économique et agricole de l'Afghanistan. | UN | ودعمت اليونسكو، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، معهد الدراسات الجنسانية في جامعة كابول في إجراء أبحاث عن دور المرأة في التنمية الاقتصادية والزراعية لأفغانستان. |
Bureau de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes et neuvième Conférence régionale sur les femmes | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الإقليمي التاسع المعني بالمرأة |
Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes et dixième Conférence régionale sur les femmes | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الإقليمي العاشر المعني بالمرأة |
- Renforcer la participation et l'efficacité des femmes dans le développement économique et accroître la proportion de femmes dans la main-d'oeuvre; | UN | - تعزيز مشاركة وفعالية المرأة في التنمية الاقتصادية وزيادة نسبة الإناث في القوى العاملة. |
513 (XXIII) Rôle des femmes dans le développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | ٥١٣ )د-٢٣( دور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
422. L'évolution de la participation des femmes dans le développement économique et aux différentes formes de création culturelle et artistique a été remarquable ces dernières années, compte tenu d'un contexte politique particulièrement favorable. | UN | 422 - كان تطور مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية ومختلف جوانب الإبداع الثقافي والفني، لافتا للنظر في السنوات الأخيرة مع وجود سياق سياسي موات بصورة خاصة. |
513 (XXIII) Rôle des femmes dans le développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | ٥١٣ )د - ٢٣( دور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Au nombre des défis qui interpellent la communauté internationale figurent, en priorité, les questions sociales, notamment le phénomène de la surpopulation, la production, le trafic et l'usage de la drogue, le chômage, la violence et la désintégration sociale, le rôle des femmes dans le développement économique et social. | UN | ومن التحديات ذات اﻷولوية، التي تواجه المجتمع الدولي، تحديات المسائل الاجتماعية، بما فيها زيادة السكان، وانتاج المخدرات والاتجار بها واستعمالها، والبطالة والعنف والتفكك الاجتماعي ودور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Un séminaire sur le rôle des femmes dans le développement économique, organisé dans le cadre du Forum euro - méditerranéen (mars 2001). | UN | :: حلقة دراسية بشأن دور المرأة في التنمية الاقتصادية ثم تنظيمها تحت إشراف المنتدى الأوروبي - المتوسطي (آذار/مارس 2001). |
Tout en reconnaissant le rôle des femmes dans le développement économique du pays, ces différentes mesures du PSDH ne leurs offrent pas la perspective de jouer un rôle stratégique. | UN | 121 - ولئن كانت هذه التدابير المختلفة التي تنص عليها الخطة الاستراتيجية للتنمية تتضمن الاعتراف بدور المرأة في التنمية الاقتصادية في هايتي، فإنها لا تتيح لها امكانية القيام بدور استراتيجي فيها. |
20.19 Le Bureau fixe les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au paragraphe 88.2 du Plan d'action régional pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 20-19 توفر هيئة الرئاسة التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل الإقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
31. Redoubler d'efforts militants pour mieux sensibiliser l'opinion publique à l'égalité des sexes et au rôle des femmes dans le développement économique et social (République de Corée); | UN | 31- مضاعفة جهود الدعوة التي تبذلها لتعزيز التوعية العامة بالمساواة بين الجنسين وبدور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية (جمهورية كوريا)؛ |
20.15 Les présidents fixent les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au paragraphe 88.2 du Plan d'action régional pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 20-15 توفر هيئة الرئاسة التوجيه العام لأعمال الأمانة العامة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل الإقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
b) Promouvoir la mise au point de méthodes statistiques permettant d'améliorer les données concernant la place des femmes dans le développement économique, social, culturel et politique; | UN | )ب( تشجيع استحداث المزيد من الطرق اﻹحصائية لتحسين البيانات التي تتصل بدور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية؛ |