Intégration des femmes dans le processus de paix au Moyen-Orient | UN | ادماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
Intégration des femmes dans le processus de paix au Moyen-Orient | UN | إدماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
Nombre de traditions et de coutumes avaient des effets néfastes sur la place des femmes dans le processus de développement et les changements ne pouvaient s'opérer du jour au lendemain. | UN | ذلك أن كثيرا من التقاليد والعادات تؤثر سلبيا في مشاركة المرأة في عملية التنمية، وأن تغيير ذلك يحتاج الى وقت. |
i) Élargir le rôle des femmes dans le processus de développement rural; | UN | ُ١ُ تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الريفية؛ |
De même, ces dernières années ont vu une participation croissante des femmes dans le processus de développement et une amélioration du régime juridique qui protège leurs droits. | UN | وبشكل مماثل، شهدنا في السنوات الأخيرة تعاظم مشاركة المرأة في العملية الإنمائية وتعزيز النظام القانوني الذي يحمي حقوقها. |
On a fait des progrès considérables, durant les 20 dernières années, en ce qui concerne l'intégration effective des femmes dans le processus de développement, mais il subsiste de grandes inégalités dans beaucoup de pays. | UN | وفي حين أن تقدما هائلا قد أحرز خلال السنوات العشرين الماضية في مجال الادماج الفعال للمرأة في عملية التنمية، ما زالت هناك حالات تفاوت كبيرة في كثير من البلدان. |
Intégration des femmes dans le processus de paix au | UN | ادماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
La question de l'intégration des femmes dans le processus de développement en tant que contributrices et bénéficiaires de ses fruits est devenue une priorité nationale. | UN | وأصبحت قضية إدماج المرأة في عملية التنمية كمساهم فيها ومستفيد من ثمارها من ضمن الأولويات الوطنية. |
Sensibiliser, former et prendre des mesures pour l'intégration des femmes dans le processus de décision; | UN | التوعية والتدريب واتخاذ التدابير الكفيلة بإدماج المرأة في عملية اتخاذ القرار؛ |
Le PNUD examine actuellement des propositions de projet visant à renforcer le rôle des femmes dans le processus de paix. | UN | ويدرس البرنامج الإنمائي حاليا مقترحات بمشاريع تهدف إلى زيادة تعزيز دور المرأة في عملية السلام. |
Diverses politiques et mesures ont alors été adoptées visant l'intégration des femmes dans le processus de développement de la Gambie. | UN | وبعد إنشاء المكتب والمجلس اعتُمدت سياسات وتدابير مختلفة لإدماج المرأة في عملية التنمية في غامبيا. |
Reconnaissant qu'il est nécessaire d'accroître la présence des femmes dans le processus de paix, et de leur y assurer une pleine participation, | UN | وإذ تعترف بضرورة زيادة حضور المرأة في عملية السلام واشتراكها الكامل فيها، |
La Tanzanie reconnaît et appuie pleinement le rôle des femmes dans le processus de développement. | UN | وتدرك تنزانيا وتؤيد تماما دور المرأة في عملية التنمية. |
La participation des femmes dans le processus de décision relatif à la recherche dans le domaine du génome humain est indispensable. | UN | ومشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار المتصل بالبحث في مجال المجين البشري مشاركة لا بد منها. |
Mme Shin dit, qu'elle a été impressionnée par les initiatives des femmes dans le processus de paix au Burundi. | UN | 17 - السيدة شين: قالت إن مبادرات المرأة في عملية السلام في بوروندي تركت لديها انطباعا عظيما. |
Reconnaissant l'importance du rôle des femmes dans le processus de réconciliation et la recherche de la paix, | UN | وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام، |
Reconnaissant l'importance du rôle des femmes dans le processus de réconciliation et la recherche de la paix, | UN | وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام، |
:: Promouvoir la culture de la paix en facilitant la participation des femmes dans le processus de règlement des conflits et de maintien de la paix; | UN | :: تعزيز ثقافة السلام من خلال تسهيل مشاركة المرأة في عملية تسوية الصراعات وحفظ الأمن؛ |
:: Faciliter la participation des femmes dans le processus de règlement des conflits et de maintien de la paix; | UN | :: تسهيل مشاركة المرأة في عملية تسوية الصراعات وحفظ السلام؛ |
h. Analyse des schémas d’intégration des femmes dans le processus de développement des Caraïbes en prévision de la Conférence régionale sur les femmes de l’Amérique latine et des Caraïbes qui doit se tenir prochainement; | UN | ح - إعداد دراسات تحليلية لمسألة إدماج المرأة في العملية اﻹنمائية الكاريبية في إطار التحضير للمؤتمر اﻹقليمي المقبل المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
h. Analyse des schémas d’intégration des femmes dans le processus de développement des Caraïbes en prévision de la Conférence régionale sur les femmes de l’Amérique latine et des Caraïbes qui doit se tenir prochainement; | UN | ح - إعداد دراسات تحليلية لمسألة إدماج المرأة في العملية اﻹنمائية الكاريبية في إطار التحضير للمؤتمر اﻹقليمي المقبل المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Reconnaissant le rôle important des femmes dans le processus de réconciliation et la recherche de la paix, ¶ | UN | وإذ تسلم بالدور الهام للمرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام؛ |
Appréhender la vulnérabilité des femmes dans le processus de croissance | UN | فهم مكمن ضعف النساء في عملية النمو |