"des femmes dans le secteur privé" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في القطاع الخاص
        
    • النساء في القطاع الخاص
        
    • للمرأة في القطاع الخاص
        
    • للمرأة لتشمل القطاع الخاص
        
    Le Comité invite instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées concernant la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Le Comité invite instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées concernant la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Il regrette que la délégation n'ait pas été en mesure de lui communiquer des renseignements relatifs à la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الوفد لم يكن في وضع يسمح لـه بتزويد اللجنة بمعلومات عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Présence des femmes dans le secteur privé et dans les institutions indépendantes UN دال 2 النساء في القطاع الخاص والمؤسسات المستقلة
    On espère que cette évolution pourra servir à faire reconnaître encore plus les droits des femmes dans le secteur privé. UN ومن المأمول فيه أن يمكن استخدام هذه التطورات لتحقيق مزيد من الاعتراف بحقوق المرأة في القطاع الخاص.
    Source : Étude sur la situation des femmes dans le secteur privé réalisée par la société Hay Group. UN المصدر: بحث أجرته مجموعة هاي عن حالة عمالة المرأة في القطاع الخاص.
    Dans le rapport, on ne trouve rien sur la présence des femmes dans le secteur privé. UN 20 - ولا يتضمن التقرير الحالي معلومات بشأن وجود المرأة في القطاع الخاص.
    On manque de chiffres complets et fiables sur la participation des femmes dans le secteur privé et d'autres organisations civiles. UN ولا توجد بيانات شاملة يعول عليها عن مشاركة المرأة في القطاع الخاص وفي المنظمات المدنية الأخرى.
    Le Comité prie instamment l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées sur la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Le Comité prie instamment l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées sur la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    L'oratrice demande si tous les ministères disposent d'unités pour l'égalité et si l'emploi des femmes dans le secteur privé peut être surveillé. UN وسألت إن كان يوجد في كل من الوزارات وحدة خاصة لشؤون المساواة وهل يمكن رصد عمالة المرأة في القطاع الخاص.
    Il importe de signaler qu'entre 1999 et 2008, le taux d'occupation des femmes dans le secteur privé a augmenté de cinq points de pourcentage. UN 148- ومن الأهمية الإشارة إلى أن الفترة 1999-2008 شهدت نموا مطردا لنسبة عمالة المرأة في القطاع الخاص قدره 5 نقاط مئوية.
    En outre, le Comité invite instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées concernant la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Le Comité demande aussi à l'État partie de fournir de plus amples informations, dans son prochain rapport, sur la situation des femmes dans le secteur privé en matière de rémunérations. UN كما تطلب اللجنة أن توفر الدولة الطرف، في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة، مزيدا من المعلومات عن وضع المرأة في القطاع الخاص من حيث فجوة الأجور.
    Le Comité demande aussi à l'État partie de fournir de plus amples informations, dans son prochain rapport, sur la situation des femmes dans le secteur privé en matière de rémunérations. UN كما تطلب اللجنة أن توفر الدولة الطرف، في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة، مزيدا من المعلومات عن وضع المرأة في القطاع الخاص من حيث فجوة الأجور.
    7.25 On dispose de peu de données précises concernant la participation des femmes dans le secteur privé. UN 7-25 أما حالة مشاركة المرأة في القطاع الخاص فهي غير واضحة.
    Le présent rapport ne dit rien sur la présence des femmes dans le secteur privé. UN 20 - لا توجد معلومات في هذا التقرير عن وجود المرأة في القطاع الخاص.
    Selon les statistiques, les salaires des femmes dans le secteur privé sont en moyenne inférieurs de 21,5 % à ceux des hommes. UN ووفقا للإحصاءات فإن مرتبات النساء في القطاع الخاص هي في المتوسط أقل بنسبة 21.5 في المائة من مرتبات الرجال.
    Le Comité le prie instamment de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées sur la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل النساء في القطاع الخاص.
    Le Comité prie instamment l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées sur la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل النساء في القطاع الخاص.
    L'emploi des femmes dans le secteur privé se développe à un rythme accéléré; d'autre part, de nombreuses jeunes femmes bénéficient d'une bourse de l'État pour pouvoir étudier à l'étranger. UN وذكرت أن التطور الوظيفي للمرأة في القطاع الخاص آخذ في التسارع وأن كثيرا من النساء يحصلن من الحكومة على منح دراسية للدراسة بالخارج.
    Le Comité est préoccupé par le nombre limité d'initiatives et de mesures en place pour renforcer l'égalité des droits et des chances des femmes dans le secteur privé. UN 315 - ويساور اللجنة القلق إزاء الجهود والتدابير المحدودة القائمة لتوسيع نطاق الحقوق المتساوية والفرص المتساوية للمرأة لتشمل القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more