Ier Congrès sur la situation des femmes dans les différents petits États d'Europe | UN | المؤتمر الأول المعني بوضع المرأة في مختلف الدول الأوروبية الصغيرة |
De façon générale, on constate une amélioration de la participation des femmes dans les différents secteurs de la société, que l'on peut déterminer d'après la quantité et la qualité des postes qu'elles occupent. | UN | وعموما سجلت مشاركة المرأة في مختلف قطاعات المجتمع تحسنا ملحوظا في عدد ونوعية المناصب التي تشغلها النساء. |
La répartition des femmes dans les différents secteurs de l'économie nationale est globalement la même : agriculture, commerce, artisanat, manufacture, travail domestique. | UN | ونسبة تمثيل المرأة في مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني متساوية عموما، أي في الزراعة والتجارة والصناعات التقليدية، والصناعة، والعمل المنزلي. |
2. Répartition des femmes dans les différents grades de la diplomatie. 24 | UN | 2- توزيع النساء في مختلف الرتب الدبلوماسية 25 |
La définition et le suivi des objectifs concernant l’amélioration de la représentation des femmes dans les différents départements et bureaux est une composante de la stratégie du Secrétaire général pour établir l’équilibre entre les sexes au Secrétariat. | UN | ٢٤ - إن وضع ورصد أهداف تحسين تمثيل المرأة في كل من اﻹدارات والمكاتب يمثل عنصرا من عناصر الاستراتيجية التي وضعها اﻷمين العام لتحقيق التوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة. |
Ces rapports contiennent un résumé des mesures adoptées dans les domaines constitutionnel, législatif et administratif afin de contribuer à l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans les différents secteurs où se déroule leur vie. | UN | ويعرض التقرير ملخصا للتدابير المتخذة في الميادين الدستوري والتشريعي والإداري بغية المساهمة في القضاء على التمييز ضد المرأة في مختلف مراحل حياتها. |
Le SERNAM a consacré une série d’études à la situation des femmes dans les différents niveaux de l’enseignement et dans la famille ainsi qu’à l’image de la femme véhiculée par les manuels scolaires et les programmes d’enseignement primaire et secondaire : | UN | وتجري اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة دراسات عديدة لتحليل حالة المرأة في مختلف المستويات التعليمية في اﻷسرة، وفي الكتب المدرسية، وفي التعليم الابتدائي والثانوي، بما في ذلك الدراسات التالية: |
Les statistiques relatives à la présence des femmes dans les différents secteurs d'activité montrent qu'elles sont particulièrement représentées dans le secteur de l'agriculture et des industries connexes, comme l'illustre le tableau 10 ci-après. | UN | وتبين اﻹحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في مختلف القطاعات أن مشاركتها في الزراعة ومختلف صناعات التجهيز المتصلة بها هي مشاركة عالية، وهو ما يتضح من الجدول ١٠. |
Développer et améliorer la participation des femmes dans les différents domaines du développement afin d'accroître leur contribution à l'édification de bases solides pour la nation indonésienne. Développer et renforcer les qualités morales des femmes en vue de l'édification d'une société juste et prospère | UN | تحسين وتوسيع دور المرأة في مختلف ميادين التنمية لزيادة مساهمتها في إرساء أساس مكين لﻷمة اﻹندونيسية وزيادة وتنمية جوانب القوة الشخصية لدى المرأة من أجل إقامة مجتمع عادل ومزدهر |
Tableau n° 26 : Répartition des femmes dans les différents grades de la diplomatie | UN | الجدول رقم 26 - توزيع المرأة في مختلف درجات الدبلوماسية |
Répartition des femmes dans les différents grades de la diplomatie | UN | توزيع المرأة في مختلف درجات الدبلوماسية |
Représentation des femmes dans les différents secteurs | UN | تمثيل المرأة في مختلف القطاعات |
À l'heure actuelle, l'INIA organise des rencontres et des projets sur la question d'équité entre les sexes en vue d'encourager l'intervention des femmes dans les différents secteurs, que ce soit ruraux, urbains marginaux et urbains. | UN | 293- ينظم المعهد الوطني للبحوث الزراعية، في الوقت الحالي، مناسبات ومشاريع تركز الاهتمام على نوع الجنس حيث يجري تنشيط عمل المرأة في مختلف المناطق، الريفية والحضرية الهامشية والحضرية على السواء. |
Répartition des femmes dans les différents grades de la diplomatie | UN | توزيع النساء في مختلف الرتب الدبلوماسية |
5. S'agissant de la représentation des femmes dans les différents secteurs de l'économie, les stéréotypes sexuels persistent apparemment dans des secteurs comme l'administration publique, l'éducation et les soins de santé et le secteur tertiaire. | UN | 5 - وتابعت تقول إنه بالنسبة إلى تمثيل النساء في مختلف قطاعات الاقتصاد، فإن ثمة دليلا على وجود أدوار نمطية مقولبة في قطاعات مثل الإدارة العامة والتعليم والعناية الصحية وقطاع الخدمات. |
Conformément à la nouvelle stratégie de gestion des ressources humaines du Secrétaire général, les chefs de département et de bureau ont été invités à élaborer des plans d'action pour réaliser l'égalité entre les sexes, plans qui devront permettre de recenser les possibilités et de cerner les obstacles qui empêchent d'améliorer la représentation des femmes dans les différents départements et bureaux. | UN | 20 - وتمشيا مع استراتيجية الأمين العام الجديدة في إدارة الموارد البشرية، قالت إنه طُلب من رؤساء الإدارات والمكاتب أن يضعوا خطط عمل لتحقيق التوازن بين الجنسين، وستستخدم تلك الخطط في التعرف على الفرص المتاحة لزيادة تمثيل المرأة في كل إدارة ومكتب، والقيود التي تعترض تلك الزيادة. |
Afin de déterminer le profil des effectifs et d’apprécier les possibilités d’accroître la représentation des femmes dans les différents départements, le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme examine actuellement les plans d’action définis en commun par le Bureau de la gestion des ressources humaines et les chefs de département et de bureau. | UN | ٢٩ - ولتحديد سمات ملاك الموظفين والفرص المتاحة لتحسين تمثيل المرأة في كل إدارة، يقوم مكتب المستشارة الخاصة، حاليا، باستعراض خطط العمل المتفق عليها بين إدارة الموارد البشرية ورؤساء اﻹدارات والمكاتب المعنية. |
Ces derniers ont ainsi pu mieux comprendre les questions internationales touchant à la condition de la femme qui sont débattues à l'ONU, prendre conscience de la situation des femmes dans les différents États Membres de l'Organisation, expérimenter les procédures réellement appliquées par la Commission et se rendre compte de l'action que mène l'Organisation pour améliorer la condition de la femme et promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وأتاحت لجنة الأمم المتحدة النموذجية هذه فرصا ثمينة للمشاركين لتفهم المسائل الدولية المتعلقة بالمرأة التي تناقش في الأمم المتحدة، وعيش تجربة حالة المرأة في كل بلد عضو في المنظمة، والمشاركة في النظام الداخلي في اللجنة الحقيقية، وتفهم الأدوار التي تسهم بها الأمم المتحدة في تحسين وضع المرأة والمساواة بين الجنسين. |