"des femmes dans les zones de" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في مناطق
        
    • النساء في مناطق
        
    • في النساء داخل مناطق
        
    Objectif : débattre de la santé des femmes dans les zones de conflits. UN وكان الهدف من ذلك: مناقشة قضايا صحة المرأة في مناطق النزاع.
    Les informations fournies sur la situation des femmes dans les zones de conflit armé traduisaient une conception limitée du problème. UN ٢٩٤ - ويساور اللجنة قلق من أن المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة في مناطق النزاع المسلح تعكس فهما محدودا لهذه المشكلة.
    Les informations fournies sur la situation des femmes dans les zones de conflit armé traduisaient une conception limitée du problème. UN ٢٩٥ - ويساور اللجنة قلق من أن المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة في مناطق النزاع المسلح تعكس فهما محدودا لهذه المشكلة.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme a préparé son rapport annuel sur les viols et les sévices dont sont victimes des femmes dans les zones de conflit de l’ex-Yougoslavie. UN وأعدت مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقريرها السنوي عن الاغتصاب وإساءة معاملة النساء في مناطق النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    E. La traite des femmes dans les zones de conflit et en dehors UN هاء- الاتجار في النساء داخل مناطق النزاع وخارجها 53 20
    Dans le cadre des préparatifs d'Habitat II, l'Institut réunira au début de 1996 un groupe d'experts qui sera chargé d'examiner la question de l'habitat des femmes dans les zones de conflit. UN وسينظم المعهد في أوائل عام ١٩٩٦، كجزء من أعماله التحضيرية للموئل الثاني، اجتماعا لفريق من الخبراء عن موئل المرأة في مناطق الصراع.
    D'autres organisations de la société civile ont mis sur pied des activités pour soutenir le rôle des femmes dans les zones de conflit et d'après conflit. UN 18 - واضطلعت منظمات المجتمع المدني الأخرى بأنشطة لدعم دور المرأة في مناطق النزاع والمناطق الخارجة من النزاع.
    Cela est d'autant plus important que des conflits armés sont devenus une réalité immédiate pour le Kirghizistan et ont donné une plus grande actualité aux problèmes posés par la protection des femmes dans les zones de conflit et par leur participation aux activités de maintien de la paix. UN ولهذا الأمر أهميته الخاصة بعد أن أصبحت الصراعات العسكرية ظاهرة تشغل قيرغيزستان بشكل مباشر، وأبرزت مدى إلحاح القضايا المتعلقة بحماية المرأة في مناطق الصراع ومشاركتها في عمليات صنع السلام.
    Violence à l'égard des femmes dans les zones de conflit armé UN العنف ضد المرأة في مناطق الصراع المسلح
    - Conférence à Bruxelles organisée par l'Initiative féministe européenne (septembre) : < < La vie des femmes dans les zones de conflits > > . UN - مؤتمر نظمته في بروكسل منظمة المبادرة النسائية الأوروبية - أيلول/سبتمبر: حياة المرأة في مناطق النزاع.
    Le Plan d'action devait amener une amélioration mesurable des contributions du système des Nations Unies à l'autonomisation des femmes dans les zones de conflit, mais ses résultats ont été décevants. UN 32 - ومع أنه كان من المنتظر أن تسفر خطة العمل عن تحسن ملموس في مساهمات منظومة الأمم المتحدة لتمكين المرأة في مناطق النزاع، فقد كانت نتائجها مخيبة للآمال.
    Les stratégies et activités incluses dans le plan d'action devraient permettre d'améliorer notablement les contributions que le système des Nations Unies apporte pour renforcer le pouvoir d'action des femmes dans les zones de conflit. UN 19 - وينبغي للاستراتيجيات والأنشطة في خطة العمل أن تفضي إلى تحسن قابل للقياس فيما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من أسهام في تمكين المرأة في مناطق الصراع.
    Lorsqu'il a examiné le rapport de l'Indonésie (A/53/38/Rev.1), par exemple, le Comité a constaté que les informations fournies sur la situation des femmes dans les zones de conflit armé traduisaient une conception limitée du problème. UN فعندما درست اللجنة تقرير إندونيسيا (A/53/38/Rev.1)، على سبيل المثال، لاحظت أن المعلومات المقدمة عن حالة المرأة في مناطق النزاع المسلح تدل على فهم قليل للمشكلة.
    Les violences à l'égard des femmes dans les zones de conflits UN العنف ضد النساء في مناطق النزاع
    E. La traite des femmes dans les zones de conflit et en dehors de ces zones UN هاء - الاتجار في النساء داخل مناطق النزاع وخارجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more