"des femmes dans les zones rurales" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في المناطق الريفية
        
    • النساء في المناطق الريفية
        
    • المرأة الريفية
        
    • للمرأة في المناطق الريفية
        
    • للنساء في المناطق الريفية
        
    • للمرأة الريفية
        
    • المرأة بالمناطق الريفية
        
    • المرأة في الريف
        
    • المرأة في الأرياف
        
    Le droit à l'information devrait être réalisé en faveur des femmes dans les zones rurales. UN ويجب أن تُعطى المرأة في المناطق الريفية الحق في الحصول على المعلومات.
    Article 14 : Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales UN المادة 14: القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales, (et) ils leur assurent le droit: UN اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية. ضمان حقها فيما يلي:
    Politique de santé à l'intention des femmes dans les zones rurales. UN السياسات الصحية التي تستهدف النساء في المناطق الريفية
    Activités de la FAO en faveur de l'autonomisation des femmes dans les zones rurales et de l'égalité des sexes UN أنشطة الفاو الهادفة إلى تمكين المرأة الريفية وتحقيق المساواة بين الجنسين
    Politiques et interventions en faveur des femmes dans les zones rurales UN السياسات والإجراءات المتبعة للمرأة في المناطق الريفية والزراعية تهدف إلى:
    Rapport sur l'amélioration de la situation des femmes dans les zones rurales UN تقرير عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Les mesures prises par le Gouvernement afin d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales UN التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Pour analyser la situation des femmes dans les zones rurales, il ne suffit pas simplement de comprendre le contexte socio-économique. UN تحليل حالة المرأة في المناطق الريفية يتطلب أكثر من مجرد فهم السياق الاجتماعي الاقتصادي.
    La santé des femmes dans les zones rurales et les motifs de sa détérioration auraient besoin d'être analysés de manière plus approfondie. UN وصحة المرأة في المناطق الريفية وأسباب تدهورها بحاجة إلى مزيد من التحليل.
    L'article 14 requiert l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales. UN وتتطلب المادة 14 القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية.
    Cela contribue à améliorer la vie des femmes dans les zones rurales. UN وذلك يساعد على تحسين حياة المرأة في المناطق الريفية.
    Mesures destinées à éliminer les la discriminations à l'égard des femmes dans les zones rurales UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Il faudrait insister sur la situation des femmes dans les zones rurales. UN لذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص الى محنة المرأة في المناطق الريفية.
    Mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Efforts visant à améliorer la situation des femmes dans les zones rurales UN خامسا: الجهود المبذولة لتعزيز أوضاع المرأة في المناطق الريفية
    Bcharré V. Efforts visant à améliorer la situation des femmes dans les zones rurales UN خامسا: الجهود المبذولة لتعزيز أوضاع المرأة في المناطق الريفية:
    Mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    63 % des femmes dans les zones rurales accouchent à domicile, contre 20 % dans les zones urbaines; UN تلد 63 في المائة من النساء في المناطق الريفية في المنزل، مقارنة ﺑ 20 في المائة من النساء في المناطق الحضرية؛
    En Estonie, les droits des femmes dans les zones rurales sont protégés en vertu de toutes les lois dont il a déjà été question au sujet des autres articles traités dans le présent rapport. UN إن حقوق المرأة الريفية في إستونيا مكفولة بحماية جميع القوانين التي نوقشت في إطار المواد الأخرى في هذا التقرير.
    L'OIM a aidé les États Membres à promouvoir une migration sûre des femmes dans les zones rurales. UN ودعمت المنظمة الدولية للهجرة الدول الأعضاء في ترويج الهجرة المأمونة للنساء في المناطق الريفية.
    Elle a aussi pris acte des efforts faits par le Gouvernement pour promouvoir l'égalité entre les sexes au moyen de diverses mesures, notamment le Projet pour la promotion du travail indépendant des femmes dans les zones rurales. UN وأشارت الهند أيضا إلى الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين بواسطة مبادرات متنوعة ومنها مشروع تعزيز المهن الحرة للمرأة الريفية.
    Évolution de l'emploi des femmes dans les zones rurales UN التغيُّر في عمالة المرأة بالمناطق الريفية:
    Le manque de coordination entre les différentes institutions officielles chargées de recueillir les informations nécessaires à l'élaboration de politiques appropriées à l'amélioration de la situation des femmes dans les zones rurales. UN - عدم التنسيق بين مختلف المؤسّسات الرسمية المسؤولة عن جمع المعلومات الضرورية لوضع سياسات مناسبة لتحسين أوضاع المرأة في الريف.
    Lutter contre la violence à l'égard des femmes dans les zones rurales et forestières UN مكافحة العنف الممارس على المرأة في الأرياف ومناطق الغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more