Le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne demande instamment que les mutilations génitales féminines et les mariages d'enfants soient frappés d'interdiction à l'échelle mondiale. | UN | ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على فرض حظر عالمي شامل على ممارسات الختان وتزويج الأطفال. |
Déclaration présentée par le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدَّم من المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne estime urgent que les avancées enregistrées jusqu'à présent dans l'enseignement primaire soient étendues à l'enseignement secondaire et tertiaire, sans la moindre discrimination à l'égard des femmes et des filles, qui doivent aussi être pleinement représentées dans les filières scientifiques et technologiques. | UN | ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على مواصلة التقدّم من مرحلة التعليم الابتدائي إلى مرحلة التعليم الثانوي ومن ثم إلى التعليم الثالثي مع استيعاب النساء والفتيات بصورة كاملة في هذا المضمار. |
Le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne est une organisation bénévole, non gouvernementale, créée en 1895 et affiliée au Conseil international des femmes en 1897. | UN | المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى منظمةٌ غير حكومية طوعية أُنشئت في عام 1895 وانضمت إلى المجلس الدولي للمرأة في عام 1897. |
Le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne appelle à une interdiction des mutilations génitales féminines, du mariage des enfants et du mariage forcé à l'échelle mondiale. | UN | ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على فرض حظر عالمي على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال والزواج بالإكراه. |
À l'occasion du vingtième anniversaire du Programme d'action de Beijing, le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne souhaite exprimer sa préoccupation face à l'absence de progrès de nombreux gouvernements dans la réalisation de l'égalité des sexes et dans la pleine application des dispositions de la Déclaration de Beijing. | UN | يود المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى أن يُعرب عن قلقه، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد منهاج عمل بيجين، لعدم إحراز العديد من الحكومات حتى الآن تقدما كافيا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ أحكام إعلان بيجين تنفيذا كاملا. |
Le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne demande instamment qu'une partie des ressources mobilisées pour les améliorations dans tous les pays soit orientée spécifiquement vers la mise en œuvre de mesures visant à renforcer l'égalité des sexes dans les domaines de l'éducation, de la santé, de la prise de décision et des entreprises et du commerce. | UN | ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على أن يكون تخصيص نسبة من الموارد هدفا للجهود المبذولة لتحسين وضع المساواة بين الجنسين في جميع البلدان، خصوصا على مستوى تنفيذ تدابير ترمي إلى تعزيز تلك المساواة في مجالات التعليم والصحة وصنع القرار والأعمال التجارية والتجارة. |
Le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne se félicite des progrès accomplis dans la réalisation des actuels objectifs du Millénaire pour le développement mais engage toutes les parties concernées à redoubler d'efforts en vue d'enregistrer de nouveaux succès avant la date butoir de 2015, condition essentielle pour que les avancées actuelles et futures puissent être consolidées dans les années à venir. | UN | يرحِّب المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى بالتقدُّم المحرز نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية الراهنة للألفية، ولكنه يحثّ على تجديد الطاقة المؤدّية إلى مزيد من الإنجازات من جانب جميع الأطراف المعنية قبل حلول الموعد المقرّر في عام 2015، باعتبار أن هذا أمر حيوي من أجل مواصلة التقدُّم في الحاضر والمستقبل على مدار السنوات المقبلة. |
Le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne tient à souligner que le Programme d'action de Beijing représente le premier programme le plus important pour les femmes adopté à l'échelle internationale qui consacre le principe selon lequel < < les droits des femmes sont des droits fondamentaux > > . | UN | ويود المجلس الدولي للمرأة في بريطانيا العظمى التأكيد على أن منهاج عمل بيجين يمثل أهم برامج عمل خاصة بالنساء يُتفق عليها دوليا، وهو يكرس مبدأ " حقوق المرأة من حقوق الإنسان " . |
Les progrès réalisés dans l'atteinte des Objectifs du millénaire pour le développement et l'examen de tous les futurs objectifs de développement durable ont été inclus dans une étude menée par le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne, lors de sa conférence annuelle tenue en octobre 2014, dans le cadre de son examen de l'impact du Programme d'action de Beijing sur les femmes. | UN | وقد أُدرج التقدم المحرز في الأهداف الإنمائية للألفية والنظر في أي هدف من أهداف التنمية المستدامة في المستقبل في دراسة أجراها المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى خلال مؤتمره السنوي المنعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2014، في إطار استعراضه لآثار منهاج عمل بيجين على المرأة. |