Dans le cadre du parti-Etat, la représentation des intérêts des femmes et la promotion de leurs droits relevaient, à titre principal, de l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC). | UN | في إطار حزب الدولة، كان تمثيل مصالح المرأة والنهوض بحقوقها يعود أساسا إلى الاتحاد الثوري لنساء الكونغو. |
C'est ainsi que naissent l'union des Femmes du Congo (UFC), l'union démocratique des Femmes du Congo (UDFC) qui fusionnent en 1965, avec la création de l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC). | UN | وهكذا ولد اتحاد نساء الكونغو، والاتحاد الديمقراطي لنساء الكونغو اللذين اندمجا في عام 1965 مع نشأة الاتحاد الثوري لنساء الكونغو. |
Avant la création du département chargé de la promotion de la femme en 1990, l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC) et le Ministère des Affaires Sociales étaient les seules institutions compétentes en matière d'intégration de la femme au développement. | UN | وقبل إنشاء الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة في عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو ووزارة الشؤون الاجتماعية هما المؤسستان الوحيدتان في مسألة إدماج المرأة في التنمية. |
Avant 1990, l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC) et la Direction Générale des Affaires Sociales (DGAS) rattachée au Ministère des Affaires Sociales, intervenaient en matière de promotion de la femme. | UN | قبل عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو والإدارة العامة للشؤون الاجتماعية الملحقة بوزارة الشؤون الاجتماعية يتدخلان في مسألة النهوض بالمرأة. |
Pour conclure, la représentante a déclaré que la situation des Femmes du Congo s'est nettement améliorée. | UN | 153 - وفي الختام، ذكر الممثل أن حالة المرأة في الكونغو قد تحسنت على نحو ملحوظ. |
Au Congrès de Mars 1965, l'UDFC devient l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC) qui avait pour mission : | UN | وفي مؤتمر آذار/مارس 1965، أصبح يعرف باسم الاتحاد الثوري لنساء الكونغو ومهمته هي: |
A. L'Union révolutionnaire des Femmes du Congo | UN | الاتحاد الثوري لنساء الكونغو |
Pour toutes ces actions, l'union révolutionnaire des Femmes du Congo, a occupé les postes de secrétaire permanent de la Fédération Démocratique Internationale des Femmes (FDIF) en RDA, de représentant Résident de la FDIF auprès de l'UNESCO ainsi que celui de vice-Présidente à l'OPF au niveau du comité régional africain de coordination (CRAC) pour l'intégration de la femme au développement. | UN | وللاضطلاع بكل هذه الأنشطة، شغل الاتحاد الثوري لنساء الكونغو مناصب الأمين الدائم للاتحاد الديمقراطي الدولي للنساء، والممثل الدائم للاتحاد الديمقراطي الدولي للنساء لدى اليونسكو فضلا عن منصب نائب رئيس المنظمة الأفريقية للنساء على مستوى اللجنة الإقليمية الأفريقية للتنسيق من أجل إدماج المرأة في التنمية. |
Le 05 mars 1965, elles créent l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC) qui sera, jusqu'en 1990, dans le cadre du parti État, l'organisation compétente en matière de promotion de la femme. | UN | وأنشأن في 5 آذار/مارس 1965 الاتحاد الثوري لنساء الكونغو وأصبح حتى عام 1990 في إطار حزب الدولة، المنظمة ذات الصلاحية في مسألة النهوض بالمرأة. |
A- L'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo | UN | ألف - الاتحاد الثوري لنساء الكونغو |
L'ouverture de l'armée aux femmes en 1974 mérite d'être inscrite à l'actif de l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC) qui a soutenu constamment que les femmes congolaises peuvent aussi intégrer les forces armées congolaises (FAC). Depuis cette date, le nombre de femmes militaires s'est accru. | UN | وانفتاح الجيش على المرأة في عام 1974 يستحق أن يدرج في الأعمال النشطة للاتحاد الثوري لنساء الكونغو الذي ساند دائما إمكانية إدماج المرأة في القوات المسلحة الكونغولية ومنذ ذلك التاريخ لم يزد عدد النساء العسكريات. |
Cette association deviendra plus tard, l'Union des Femmes du Congo (U.F.C). En 1964, toutes les associations se regroupent pour former un front de lutte pour l'émancipation et les droits des femmes ; il s'agit de l'Union Nationale des Femmes du Congo (U.N.F.C) qui à l'issue, d'une grande assemblée générale devient l'Union Démocratique des Femmes du Congo (U.D.F.C). | UN | وأصبحت هذه الرابطة تعرف فيما بعد باسم اتحاد نساء الكونغو, وفي عام 1964، تجمعت جميع الرابطات لتشكيل جبهة للنضال من أجل تحرير المرأة وحقوقها، وهي الاتحاد الوطني لنساء الكونغو الذي أصبح عقب جمعية عمومية كبيرة يعرف باسم الاتحاد الديمقراطي لنساء الكونغو. |
La lutte pour l'émancipation des femmes congolaises, menée depuis la période des indépendances par des individualités féminines, l'Union révolutionnaire des Femmes du Congo, et poursuivie par les organisations féminines de la société civile, a abouti à la prise des textes en faveur des femmes. | UN | 6 - تواصل منظمات نسائية من المجتمع المدني النضال من أجل تحرير المرأة الكونغولية، الذي قادته منذ فترة الاستقلال شخصيات نسائية في إطار الاتحاد الثوري لنساء الكونغو وقد أفضى إلى اعتماد نصوص لصالح المرأة. |
Pour conclure, la représentante a déclaré que la situation des Femmes du Congo s'est nettement améliorée. | UN | 153 - وفي الختام، ذكر الممثل أن حالة المرأة في الكونغو قد تحسنت على نحو ملحوظ. |