"des femmes et au comité" - Translation from French to Arabic

    • المرأة ولجنة
        
    Les Îles Salomon se sont également engagées à soumettre leurs rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant. UN كما أن جزر سليمان ملتزمة بتقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Néanmoins, conscient de ses engagements et ses responsabilités à l'échelle internationale, le Gouvernement est parvenu après la fin de la guerre civile à présenter des rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant en 2006. UN ومع ذلك وإدراكاً منها لالتزاماتها ومسؤوليتها العالمية بعد انتهاء الحرب الأهلية، تمكنت الحكومة في عام 2006 من تقديم تقارير وطنية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Les rapports au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture sont attendus depuis longtemps. UN فقد فات موعد تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب.
    Il a ainsi soumis depuis 2006 les rapports qu'il devait présenter au Comité contre la torture, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant. UN ومنذ عام 2006، قدمت بوروندي التقارير التي يتعين تقديمها إلى لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Le pays a également soumis ses rapports nationaux au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant. UN وقدمت أيضاً تقاريرها الوطنية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    61.47 Présenter régulièrement des rapports au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant (Slovénie); UN 61-47- تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل (سلوفينيا)؛
    Depuis août 2001, c'est le Comité cambodgien des droits de l'homme qui est chargé de rédiger la plupart des rapports, à l'exception des rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant. UN وعُهد بالمسؤولية عن صياغة معظم التقارير في آب/أغسطس 2001 إلى اللجنة الكمبودية الحكومية لحقوق الإنسان، باستثناء التقارير التي تقدَّم إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    13. Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec des membres de l'Association des femmes pour le développement et du secrétariat de la Fédération des affaires féminines, et il a parlé avec eux de leur contribution aux rapports que le pays devait présenter au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant. UN 13- واجتمع المقرر الخاص مع رابطة النهوض بالمرأة وأمانة اتحاد شؤون المرأة، وناقش مساهماتهما في التقارير القطرية المقرر تقديمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    120. M. Mushakoji a proposé que les États intègrent des informations sur la traite dans les rapports présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN 120- واقترح السيد موشاكوكي أن تدرج الدول معلومات عن الاتجار في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Le Groupe de travail commun au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant s'est réuni pendant la session et a examiné les questions de fond propres au projet de recommandation/d'observation générale. UN 40 - اجتمع الفريق العامل المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل أثناء الدورة واستعرض المسائل الموضوعية المتعلقة بمشروع التوصية العامة/التعليق العام.
    Il a complimenté le Cameroun pour sa lutte contre les MGF et s'est joint au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture pour le prier instamment d'adopter la législation pertinente à cet égard. UN وأشاد بالكاميرون لمكافحتها ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وضم صوته إلى صوت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب في حث الكاميرون على سن تشريعات مناسبة في هذا الصدد.
    Le 6 octobre 2013, le Groupe de travail commun au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant a tenu une réunion informelle en vue d'arrêter la version définitive du projet d'observation/de recommandation générale sur les pratiques néfastes. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2013، عقد الفريق العامل المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل اجتماعاً غير رسمي لوضع الصيغة النهائية لمشروع التوصية العامة/التعليق العام بشأن الممارسات الضارة.
    Le Groupe de travail commun au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant a rencontré des représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance pendant la session et la rédaction de projets de texte portant sur plusieurs questions de fond entrant dans le cadre de la recommandation générale. UN 39 - اجتمع الفريق العامل المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة خلال الدورة، وبدأت عملية الصياغة في عدد من المواضيع الفنية في إطار التوصية العامة المتعلقة بالممارسات الضارة.
    Le Groupe de travail commun au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant sur les pratiques néfastes a tenu une audioconférence durant la cinquante-quatrième session, afin d'examiner certaines questions non résolues et observations relatives au projet d'observation/ recommandation générale émanant d'entités des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN 36 - أجرى الفريق العامل المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل محاورة هاتفية خلال الدورة الرابعة والخمسين لمناقشة المسائل المعلقة والتعليقات الواردة من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على مشروع التوصية العامة/التعليق.
    109.41 Soumettre les rapports attendus au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture (République tchèque); UN 109-41- تقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛
    4. < < Régler la question des rapports en souffrance à soumettre au comité des droits économiques, sociaux et culturels, au comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture > > . UN 4- معالجة مسألة التقارير المتأخرة المطلوب تقديمها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب
    Le Suriname a soumis plusieurs rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, au Comité des droits de l'homme, au Comité des droits de l'enfant, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN 90- وقدّمت سورينام عدة تقارير وطنية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. De créer des mécanismes, notamment des réseaux, propres à garantir une coordination et une coopération efficaces entre les acteurs de la société civile dans les six pays participants, tendant à fournir des informations exactes et spécifiques au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale; UN 1- إنشاء آليات بما في ذلك شبكات لضمان التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في البلدان المشاركة الستة بهدف تزويد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري بمعلومات دقيقة ومحددة؛
    En juillet 2005, elle a présenté au Comité des droits de l'homme son rapport initial au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. En janvier 2006, elle a présenté ses rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant. UN ففي تموز/يوليه 2005، قدمت تايلند تقريرها الأولي بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وقدمت في كانون الثاني/يناير 2006 تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    c) De faire figurer dans les rapports qu'ils présentent au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant des informations précises sur les mesures qu'ils prennent pour éliminer les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes; UN )ج( أن تُضمﱢن التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل معلومات محددة عن التدابير التي تتخذها للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة المرأة والبنت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more