"des femmes et l'égalité des" - Translation from French to Arabic

    • المرأة والمساواة بين
        
    • المرأة وتحقيق المساواة بين
        
    • بالمرأة والمساواة بين
        
    • بالمرأة وتحقيق المساواة بين
        
    La Constitution intérimaire garantit les droits des femmes et l'égalité des sexes. UN وقد كفل الدستور المؤقت حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Cadre national de la politique d'égalité des sexes pour l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes UN الإطار الوطني لسياسات جنوب أفريقيا من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    :: Préconiser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN :: مناصرة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Un Cadre stratégique sur l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes dans la fonction publique a été élaboré en 2006. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    Le FNUAP est résolu à promouvoir la démarginalisation des femmes et l'égalité des sexes. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بتشجيع تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: Séminaire sur les droits des femmes et l'égalité des sexes, à l'intention des responsables communautaires et des journalistes UN :: عقد حلقة دراسية لقادة المجتمعات المحلية والصحفيين عن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    Les fondations ont placé les droits des femmes et l'égalité des sexes au premier rang de leurs priorités, ce qui a produit l'afflux de sommes importantes. UN وجعلت المؤسسات من حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين أولويات هامة، فجمعت مبالغ كبيرة في الصناديق الجديدة؛
    Le processus de validation s'appuiera sur les résultats d'un examen technique destiné à évaluer la mesure dans laquelle le plan d'action promeut l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN وستسترشد عملية الإقرار باستعراض تقني لتقييم مدى تشجيع خطة العمل هذه لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Par ailleurs, des initiatives de formation et de dissémination d'informations concernant les droits des femmes et l'égalité des sexes ont été organisées. UN ونظمت علاوة على ذلك مبادرات للتدريب على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ولنشر المعلومات في هذا الصدد.
    Les objectifs du Plan sont notamment l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN ومن بين أهداف الخطة الفلبينية التي تستجيب لنوع الجنس تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le processus de validation s'appuiera sur les résultats d'un examen technique destiné à évaluer la mesure dans laquelle le plan d'action promeut le renforcement du pouvoir d'action des femmes et l'égalité des sexes. UN وستسترشد عملية الإقرار بإجراء استعراض تقني لتقييم مدى تشجيع خطة العمل هذه لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il fallait, en particulier, fournir l'appui financier approprié pour promouvoir les droits des femmes et l'égalité des sexes, au moyen de la budgétisation participative. UN وعلى وجه الخصوص، جرى التأكيد على كفالة دعم كاف من الميزانيات لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين من خلال الميزنة القائمة على المشاركة.
    La Commission a organisé les deuxième et troisième réunions du Groupe de travail sur les droits des femmes et l'égalité des sexes créé en application des recommandations de la Cinquième Rencontre du dialogue arabo-européen sur les droits de l'homme relatif aux femmes et à l'égalité des sexes UN عقدت اللجنة الاجتماع الثاني والثالث مع مجموعة العمل حول حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين المنبثقة عن الحوار العربي
    L'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes ne peuvent s'obtenir seulement par l'application de politiques et de programmes consacrés à la parité entre les sexes. UN ولا يمكن تحقيق تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين فحسب.
    Que faites-vous, dans le cadre de votre rôle tant individuel que collectif pour faire en sorte de favoriser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes? UN فما هي إذا الإجراءات التي تتخذونها بصفتكم الفردية والجماعية لضمان تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين؟
    Toutefois, les fonds affectés aux projets ayant pour principal objectif de promouvoir l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes n'atteignent pas l'objectif fixé de 15 %. UN ومع ذلك، فإن مخصصات التمويل للمشاريع التي يتمثل هدفها الرئيسي في النهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، كانت أقل من النسبة المستهدفة وهي 15 في المائة.
    L'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes méritent d'occuper une place de premier plan dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 : elles doivent constituer un objectif à part entière et la parité des sexes doit être systématiquement prise en compte. UN وواصل حديثه قائلا إن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين يستحقان مكانا بارزا في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كهدف قائم بذاته، ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على حد سواء.
    Bahreïn a rendu hommage à la Jordanie pour avoir renforcé les droits des femmes et l'égalité des sexes. UN 62- وأعربت البحرين عن تقديرها للأردن لتعزيزه حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le sport et l'activité physique en général sont importants car ils favorisent l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN وأضافت أن الرياضة والنشاط البدني يلعبان دوراً هاماً في تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Enfin, nous tenons à réaffirmer qu'il est important de s'assurer que des recommandations pratiques visant à réaliser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes sont incluses dans le document final de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme. UN وأخيراً، نود أن نعيد التأكيد على أهمية كفالة أن تضمن الوثيقة الختامية للدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة توصيات عملية تستهدف تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Un document sur les droits fondamentaux des femmes et l'égalité des sexes a servi de point de départ aux débats consacrés aux priorités régionales. UN وشكلت ورقة مفاهيم عن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين أساسا للمناقشة حول الأولويات الإقليمية.
    Le Gouvernement fédéral et les États ont mis en place des mécanismes destinés à assurer la promotion des femmes et l'égalité des sexes. UN وأضافت أن الحكومة الاتحادية والولايات وضعت آليات الغرض منها النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more