des fiches d'information sur les travailleurs migrants, l'intolérance religieuse et le droit à une alimentation suffisante sont en préparation. | UN | ويجري أيضا اﻵن إعداد صحائف وقائع عن العمال المهاجرين والتسامح الديني والحق في الغذاء. |
Il a produit des fiches d'information sur papier et pour le Web. | UN | وأصدرت صحائف وقائع في شكل مطبوع ومخصصة للموقع الشبكي. |
des fiches d'information figurent désormais sur le site Internet du CAS et ont été distribuées aux professionnels lors de réunions cliniques et de conférences. | UN | ويجري تحميل صحائف الوقائع ذات الصلة على الموقع الشبكي لدائرة تقييم الطفل كما يجري توزيعها على المتخصصين في الاجتماعات والمؤتمرات الإكلينيكية. |
La série des fiches d'information, la série sur la formation professionnelle et le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme devraient être prioritaires à cet égard. | UN | وينبغي إعطاء سلسلة صحائف الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق الإنسان الأولوية في هذا الاستعراض. |
Des expériences réussies de régénération des sols dans le monde entier et des fiches d'information sont affichées sur le site. | UN | وقد نُشرت في الموقع الشبكي قصص تجارب ناجحة في مجال إصلاح الأراضي في جميع أنحاء العالم، وصحائف وقائع. |
Elaborer et distribuer des fiches d'information concernant les mesures de sécurité à prendre pour chaque substance chimique afin d'aider les entreprises à protéger leurs employés. | UN | 18 - وضع ونشر بطاقات لبيانات السلامة الكيميائية لمساعدة المنشآت في حماية عامليها. |
En outre, il est prévu d'établir des fiches d'information distinctes pour chacun des volets de la stratégie et de réaliser une nouvelle enquête sur la stratégie en 2014. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إعداد صحائف وقائع مكرسة لكل ركيزة من ركائز الاستراتيجية وستجرى دراسة استقصائية جديدة في عام 2014. |
des fiches d'information détaillées ont été établies pour neuf substances chimiques, comme indiqué dans le document UNEP/POPS/POPRC.10/INF/8/Rev.1. | UN | 10 - وجرى إعداد صحائف وقائع مفصَّلة لتسع مواد كيميائية، على النحو المبيَّن في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/8/Rev.1. |
10. des fiches d'information détaillées ont été établies pour neuf substances chimiques, comme indiqué dans le document UNEP/POPS/POPRC.10/INF/8/Rev.1. | UN | 10- وجرى إعداد صحائف وقائع مفصَّلة لتسع مواد كيميائية، على النحو المبيَّن في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/8/Rev.1. |
des fiches d'information détaillées ont été établies pour neuf substances chimiques, comme indiqué dans le document UNEP/POPS/POPRC.10/INF/8. | UN | 10 - وجرى إعداد صحائف وقائع مفصَّلة لتسع مواد كيميائية، على النحو المبيَّن في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/8. |
Le Bureau a également publié des fiches d'information sur des questions thématiques d'importance pour l'Afrique, y compris l'aide publique au développement (APD), le commerce; l'investissement étranger direct et le développement des infrastructures. | UN | وأصدر المكتب أيضا صحائف وقائع عن مسائل مواضيعية تهم القارة الأفريقية، منها ما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والتجارة، والاستثمار المباشر الأجنبي، وتطوير الهياكل الأساسية. |
Ces guides pratiques pourraient être traduits dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et publiés sur le site Internet de la Plateforme, et des fiches d'information pourraient être établies pour élargir la diffusion aux réseaux existants. | UN | ويمكن ترجمة هذه الأدلة الإرشادية إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، ونشرها على الموقع الشبكي للمنبر، بينما يمكن إعداد صحائف وقائع لتوزيعها على الشبكات القائمة. |
Le Haut Commissariat a entrepris de télécharger le texte intégral des fiches d’information sur sa page d’accueil Internet. | UN | وتقوم المفوضية حاليا بتفريغ النص الكامل لجميع صحائف الوقائع في صفحة الاستقبال المخصصة لها على الانترنت. |
B. Série des fiches d'information sur les droits de l'homme | UN | باء- سلسلة صحائف الوقائع المتعلقة بحقوق الإنسان |
Elle est également chargée de la mise à jour des fiches d’information du Département dans la série «Setting the record straight» (Précisions sur l’ONU). | UN | والفريق مسؤول أيضا عن استكمال صحائف الوقائع التي تقدمها اﻹدارة في سلسلة " وضع الحقائق في نصابها " . |
L'organisation élabore des études, produit des fiches d'information et des publications et accueille des conférences, des réunions, des ateliers, des projections de films et des expositions. | UN | وتجري المنظمة بحوثا؛ وتقوم بإعداد صحائف الوقائع والمنشورات وباستضافة المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل وعروض الأفلام والمعارض. |
Il a fourni de la documentation sur les droits de l'homme ainsi que des fiches d'information à la Commission et examiné le projet de décret portant sur organisation de son travail. | UN | وقدمت إلى اللجنة وثائق وصحائف وقائع تتعلق بحقوق الإنسان واستعرضت مشروع المرسوم المتعلق بتنظيم عملها. |
Ces ouvrages et des fiches d'information sur les questions liées aux droits de l'homme peuvent être téléchargés du site Web dans différentes langues. | UN | ويمكن تحميل هذه المنشورات وصحائف وقائع بشأن مسائل حقوق الإنسان من الموقع الشبكي بلغات متنوعة. |
:: Concevoir des notes d'orientation, des fiches d'information, des dépliants, des affiches et des documents techniques; | UN | :: إعداد تقارير موجزة عن السياسات العامة وصحائف وقائع ونشرات وملصقات ووثائق تقنية |
des fiches d'information relatives à la sécurité sont rédigées et distribuées. | UN | وضع بطاقات لبيانات السلامة ونشرها. |
La liste complète des fiches d'information figure dans l'annexe. | UN | وترد في المرفق قائمة كاملة بصحائف الوقائع التي أعدت. |
Des bulletins d'information ont été diffusés, et des fiches d'information sur un certain nombre de sujets connexes sont disponibles en ligne. | UN | وقد أُنتجت رسائل إخبارية، وتوجد على الشبكة الإلكترونية صحائف وقائعية بشأن عدد من المواضيع ذات الصلة. |
En matière d'information, le Conseil de sécurité a prié le Secrétariat de faire en sorte que ses exposés soient plus analytiques et que des fiches d'information résumant les faits essentiels soient distribuées aux membres avant ces exposés. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات، التمس مجلس الأمن من الأمانة العامة موافاته بإحاطات أكثر تحليلية، بعد تعميم نشرات الوقائع التي تتضمن البيانات الأساسية. |
Le Département de l’information a publié des communiqués de presse et des fiches d’information sur les droits des femmes. | UN | وأصدرت إدارة شؤون اﻹعلام نشرات صحفية وصحائف وقائعية عن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة. |