Ces informations représenteraient en effet un volume de données trop important, susceptible de compromettre l'intégrité des fichiers Excel utilisés. | UN | وتمثل هذه المعلومات حجما إضافيا كبيرا من البيانات من شأنه أن يعرض للخطر سلامة ملفات إكسل المستخدمة. |
Tous les principes directeurs pour la réglementation des fichiers informatisés contenant des données à caractère personnel étaient pleinement respectés. | UN | كما ذكر أنه يتقيّد بدقّة بجميع المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدّة بالحاسبة اﻹلكترونية. |
En raison de la taille des fichiers audio, il était quasiment certain que les enregistrements électroniques ne pourraient actuellement pas être publiés sur CD-ROM. | UN | ومن شبه المؤكد أنَّ حجم الملفات الصوتية في الوقت الحالي سيحول دون نشر التسجيلات الرقمية في شكل أقراص مدمجة. |
ii) Méthodes d'accès et mise à jour des fichiers | UN | ' ٢ ' أساليب الوصول إلى الملفات والحفاظ عليها |
Son application facilitera le ciblage professionnel et permettra de constituer des fichiers plus précis. | UN | وسييسر تنفيذ هذا التصنيف عملية الاستهداف المهني وسيزيد من الدقة في قوائم المرشحين المقبولين. |
:: Évaluations continues pour recenser par groupe professionnel les lacunes des fichiers à combler au moyen d'avis de vacances de postes génériques | UN | :: تقييمات جارية لتحديد الشواغر في قوائم المرشحين التي ينبغي ملؤها عن طريق الإعلان عن شواغر عمومية |
des fichiers d'experts pourraient être utiles à cet égard. | UN | ويمكن أن تكون القوائم بأسماء الخبراء إحدى هذه الآليات. |
Abby a trouvé des fichiers cachés dans l'ordinateur de Zakaria Hassan. | Open Subtitles | آبي عثرت على ملفات مخفية على حاسوب زكريا حسان |
C'est le bruit d'un lecteur CD qui essaie de lire des fichiers non musicaux. | Open Subtitles | هذا صوت مشغل أقراص يحاول أن يقرأ ملفات ليست مضافة للقرص |
Ce sont des fichiers top secret et pourtant Hunt se les procure sans problèmes. | Open Subtitles | هذه هي ملفات سرية للغاية وبعد كان هانت أي مشكلة جمعها. |
Il ne peut pas y avoir que des fichiers digitaux. | Open Subtitles | من غير المعقول انه لايوجد الا ملفات الكترونيه |
Principes directeurs pour la réglementation des fichiers automatisés contenant des données à caractère personnel | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم الملفات المعالجة آلياً والمتضمنة بيانات شخصية |
Ce sont des fichiers de rapports de police sur 100 kms aux alentours de la où tu es arrivée depuis les dernières 48 h. | Open Subtitles | هذه الملفات تخص جميع تقارير الشرطة على بعد 100 ميل من مكان وصولك، أيّ شئ حدث في اليومين الماضيين. |
Il y a encore des fichiers dans mon ancien appartement. | Open Subtitles | لا تزال بعض الملفات القديمة في شقتي القديمة |
Il voulait que je décrypte des fichiers... des fichiers du gouvernement. | Open Subtitles | أرادني أن أفك تشفير بعض الملفات ملفات تخص الحكومة |
Elle effectue aussi une analyse des lacunes des fichiers et décide alors des activités de recrutement à entreprendre. | UN | وستقوم أيضا بتحليل للثغرات في قوائم المرشحين النهائيين. |
des fichiers sont utilisés, au besoin. | UN | وتُستخدم قوائم المرشحين المقبولين حسب الاقتضاء. |
des fichiers de candidats présélectionnés ont été constitués pour les postes de chef de centre d'opérations civilo-militaires et de chef de cellule d'analyse conjointe. | UN | وتم الآن وضع قوائم المرشحين الخاصة برؤساء مراكز العمليات المشتركة ورؤساء مراكز التحليل المشتركة للبعثات. |
Les services du Directeur des opérations, de création récente, ont été chargés d'améliorer et de systématiser l'utilisation des fichiers. | UN | وقد تولى مكتب مدير العمليات المنشأ حديثا المسؤولية عن تعزيز القوائم واستخدامها بشكل منهجي. |
• Il importe d’établir et de mettre à jour régulièrement des fichiers informatisés de candidats à des services de consultant; | UN | ● الاحتفاظ بقوائم مجهزة على الحواسيب بأسماء المرشحين ﻷداء المهام الاستشارية واستكمالها بانتظام؛ |
La transmission automatique des fichiers et le contrôle des fichiers de fin d'année permettront de communiquer des informations plus précises et d'alléger les interventions manuelles. | UN | ومن شأن التحويل التلقائي للملفات ومراجعة تدقيق ملفات نهاية العام أن يزيد دقة التقارير ويقلل عبء العمل اليدوي للصندوق. |
géographiques Rapport du Groupe de travail des fichiers de données toponymiques et des nomenclatures géographiques | UN | تقرير الفريق العامل المعني بملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية للفترة 2007-2012** |
Les modalités du transfert électronique des fichiers de données sont actuellement mises au point. | UN | وتجري اﻵن صياغة تفاصيل النقل اﻷلكتروني لملفات البيانات. |
Il peut également s'avérer impossible à un Palestinien d'ouvrir un compte en banque parce que son nom a été rayé des fichiers informatisés concernant le lieu de résidence. | UN | وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة. |
De plus, l'introduction d'une nouvelle plate-forme technologique favorisera davantage la pleine utilisation des fichiers existants aux fins du recrutement. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي استحداث منصة تكنولوجية جديدة إلى زيادة التشجيع على الاستخدام الكامل للقوائم الموجودة عند التعيين. |
Pourquoi tu utilises mon compte pour accéder à des fichiers du HPD ? | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا كُنتِ تستخدمين كلمة السرّ خاصتي للوصول لسجلات الشرطة |
Des inquiétudes ont été exprimées quant au défaut apparent de coordination de la gestion des fichiers de lauréats entre les différents centres de conférence. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء عدم توافر إدارة فعالة لقوائم المرشحين في مراكز العمل. |
— Inspections des sites inscrits pour examiner des documents, des archives et des fichiers informatiques et conduire des entretiens; | UN | ● عمليات تفتيش المواقع المدرجة بالقائمة للتحقق من الوثائق، والسجلات، والملفات الحاسوبية، وﻹجراء استجوابات؛ |
Cet indicateur ne peut être obtenu qu'à partir des fichiers pénaux ou sanitaires. | UN | وهذا المؤشر لا يمكن أن يُستمد إلا من معلومات تؤخذ من السجلات الجنائية أو الصحية. |
i) Structures des données et organisation des fichiers | UN | ' ١ ' هياكل البيانات وتنظيم الملفات |