Les États parties à la Convention se sont engagés à réserver l'usage des stupéfiants à des fins médicales et scientifiques exclusivement. | UN | وتتعهد الدول الأطراف في الاتفاقية بقصر استخدام المخدرات على الأغراض الطبية والعلمية دون سواها. |
Les observations faites plus haut au sujet des isotopes à des fins médicales s'appliquent également au paragraphe en question. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن تعليقها السابق المتعلق بالنظائر المشعَّة المستخدمة في الأغراض الطبية ينطبق أيضا على الفقرة قيد البحث. |
Les observations faites plus haut au sujet des isotopes à des fins médicales s'appliquent également au paragraphe en question. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن تعليقها السابق المتعلق بالنظائر المشعَّة المستخدمة في الأغراض الطبية ينطبق أيضا على الفقرة قيد البحث. |
Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires | UN | استخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض العلوم الطبية والصحة العمومية |
Assurer une disponibilité suffisante de drogues licites placées sous contrôle international à des fins médicales et scientifiques tout en empêchant leur détournement et leur usage illicite | UN | تعزيز توافر العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تسريبها وتعاطيها |
Consciente aussi que certains nitrites d'alkyle sont présents dans des produits utilisés à des fins médicales et non médicales, | UN | وإذ تدرك أيضاً أن بعض أنواع نترات الألكيل توجد في منتجات تستخدم لأغراض طبية وغير طبية مشروعة، |
Demande et offre d’opiacées à des fins médicales et scientifiques | UN | طلب المواد اﻷفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
Notant que la demande licite de stupéfiants diffère considérablement entre les pays et que, dans la plupart des pays en développement, l'usage de stupéfiants à des fins médicales reste extrêmement faible, | UN | وإذ يلاحظ أن البلدان تتباين كثيرا في حجم طلبها المشروع على العقاقير المخدرة، وأن استعمال العقاقير المخدرة في الأغراض الطبية في معظم البلدان النامية لا يزال منخفضا إلى أقصى حد، |
Notant que la demande licite de stupéfiants diffère considérablement entre les pays et que, dans la plupart des pays en développement, l'usage de stupéfiants à des fins médicales reste extrêmement faible, | UN | وإذ يلاحظ أن البلدان تتباين كثيرا في حجم طلبها المشروع على العقاقير المخدرة، وأن استعمال العقاقير المخدرة في الأغراض الطبية في معظم البلدان النامية لا يزال منخفضا إلى أقصى حد، |
Notant que la consommation de stupéfiants diffère considérablement entre les pays et que, dans la plupart des pays en développement, l'usage de stupéfiants à des fins médicales reste extrêmement faible, | UN | وإذ يلاحظ أن هناك تفاوتا كبيرا بين الدول من حيث حجم استهلاك المخدرات، وأن استخدام المخدرات في الأغراض الطبية في البلدان النامية لا يزال على مستوى منخفض جدا، |
Il convient en particulier de noter que ce chiffre dépasse largement les 27,6 tonnes utilisées légalement à des fins médicales et scientifiques en 2003. | UN | وتجدر الإشارة بصورة خاصة إلى أن هذه الكمية تتجاوز بكثير الـ27.6 طن التي استخدمت بشكل قانوني على نطاق العالم من أجل الأغراض الطبية والعلمية في عام 2003. |
Notant que la consommation de stupéfiants diffère considérablement entre les pays et que, dans la plupart des pays en développement, l'utilisation de stupéfiants à des fins médicales est restée extrêmement faible, | UN | وإذ يلاحظ أن البلدان تتباين على نحو ملحوظ في حجم استهلاكها للعقاقير المخدّرة، وأن استعمال العقاقير المخدّرة في الأغراض الطبية في معظم البلدان النامية لا يزال بالغ الانخفاض، |
Notant que la consommation de stupéfiants diffère considérablement entre les pays et que, dans la plupart des pays en développement, l'utilisation de stupéfiants à des fins médicales est restée extrêmement faible, | UN | وإذ يلاحظ أن البلدان تتباين على نحو ملحوظ في حجم استهلاكها للعقاقير المخدّرة، وأن استعمال العقاقير المخدّرة في الأغراض الطبية في معظم البلدان النامية لا يزال بالغ الانخفاض، |
Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires | UN | استخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض العلوم الطبية والصحة العمومية |
9. Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires | UN | 9- استخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض العلوم الطبية والصحة العمومية |
Assurer une disponibilité suffisante de drogues licites placées sous contrôle international à des fins médicales et scientifiques tout en empêchant leur détournement et leur usage illicite | UN | تعزيز توافر العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تسريبها وتعاطيها |
Les études menées en France depuis quelques années ont montré que les infrastructures spatiales pouvaient être utilisées à des fins médicales dans les domaines suivants: | UN | وقد تبين من خلال دراسات أجريت في فرنسا في السنوات الأخيرة أن المرافق الفضائية تستخدم للأغراض الطبية في الميادين التالية: |
Elle est formellement interdite en Égypte, sauf si elle est pratiquée à des fins médicales. | UN | وهو محظور رسمياً في مصر إلا إذا تمت ممارسته لأغراض طبية. |
Demande et offre d’opiacés à des fins médicales et scientifiques | UN | طلب المواد اﻷفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
1. L'exploitation d'une installation de fabrication de produits chimiques inscrits au tableau 1 à des fins médicales, pharmaceutiques, de recherche ou de protection sans autorisation lorsque celle-ci est obligatoire, ou en violation des conditions de l'autorisation délivrée; | UN | 1 - استغلال منشأة لإنتاج مواد كيميائية مدرجة في الجدول 1 لأغراض الطب أو الصيدلة أو البحث أو الحماية دون الحصول على إذن عندما يكون هذا الإذن إلزاميا، أو عند انتهاك شروط الإذن الممنوح. |
5.5 L'auteur estime que si des dérogations à l'interdiction d'utiliser le cannabis ont pu être accordées à des fins médicales et professionnelles et si l'État partie pouvait les faire dûment respecter, des dérogations à cette même interdiction pourraient également être octroyées pour des motifs religieux et l'État partie pourrait les faire dûment respecter sans charge supplémentaire. | UN | 5-5 ويؤكد صاحب البلاغ أنه إذا كان بإمكان الدولة الطرف أن تضع استثناءات من الحظر على استخدام الحشيش لأسباب طبية ومهنية وإنفاذ هذه الاستثناءات بشكل فعال، فإنه بإمكانها أيضاً أن تضع استثناءات من الحظر على استخدام الحشيش لأسباب دينية وإنفاذها بشكل فعال دون أن تتكبد أية أعباء إضافية. |
14. En ce qui concerne les possibilités d'obtention d'opiacés à des fins médicales, l'Organe rappelle qu'il a publié un rapport spécial sur ce sujet en 1996. | UN | ١٤ - وانتقلت الهيئة إلى مسألة توفر المواد اﻷفيونية للاحتياجات الطبية فأشارت إلى تقريرها الخاص " توفر المواد اﻷفيونية للاحتياجات الطبية " الذي صدر في عام ١٩٩٦. |
6.3 Le 22 avril 1999, le conseil a informé le Comité que l'auteur n'avait toujours pas reçu de permis de séjour à des fins médicales. | UN | 6-3 وفي 22 نيسان/أبريل 1999، أبلغ المحامي اللجنة بأن مقدم البلاغ لم يحصل بعد على أي إذن إقامة للعلاج الطبي. |