"des fins statistiques" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض إحصائية
        
    • أغراض إحصائية
        
    Ce test a confirmé la possibilité de mettre au point une classification internationale de la criminalité à des fins statistiques sur la base des principes définis dans le système. UN وأكد الاختبار جدوى وضع تصنيف دولي للجرائم لأغراض إحصائية استنادا إلى المبادئ المحددة في الإطار.
    Avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, l'UNODC s'est employé à élaborer une classification internationale de la criminalité à des fins statistiques. UN ويعمل المكتب، مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في سبيل وضع تصنيف دولي للجريمة لأغراض إحصائية.
    Catégories du premier niveau de la classification internationale des infractions à des fins statistiques UN فئات المستوى الأول من التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية
    Dans de nombreux pays, les registres administratifs utilisés à des fins statistiques sont informatisés et les données sont disponibles sous forme électronique. UN والسجلات التي تستخدم في كثير من البلدان لأغراض إحصائية هي سجلات محوسبة وتتاح البيانات في شكل إلكتروني.
    Ces activités devraient en particulier déboucher sur une série de principes relatifs aux systèmes internationaux de classification des infractions à des fins statistiques et des études de cas de certaines infractions. UN وستكون النواتج الرئيسية في شكل مجموعة مبادئ بشأن النظم الدولية لتصنيف الجرائم لاستعمالها في أغراض إحصائية ودراسة حالة إفرادية لجرائم مختارة.
    Il faudra donc que, de simples clients demandant des données administratives à des fins statistiques, elles se repensent en partenaires actifs des administrations. UN ولهذا يحتاج دورها إلى تغييره من مجرد مستعمل يطلب بيانات إدارية لأغراض إحصائية إلى شريك له دور استباقي في الإدارة.
    Les travaux sur la classification internationale des infractions à des fins statistiques sont entrés dans leur dernière phase et ont été présentés au Conseil de sécurité et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد بلغ العمل بشأن التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية مراحله النهائية، وقدِّم إلى مجلس الأمن ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il est important que le grand public apprécie et comprenne les avantages que comporte l'utilisation des registres à des fins statistiques et qu'il approuve largement l'utilisation des registres administratifs à de telles fins. UN ومن المهم أن يقدر الجمهور العام ويفهم مزايا استخدام مصادر السجلات لأغراض إحصائية وأن يوافق الجمهور على نطاق واسع على استخدام السجلات الإدارية للإنتاج الإحصائي.
    De concert avec la Conférence des statisticiens européens, l'Office s'intéresse actuellement à un nouveau volet d'activité portant sur la classification des infractions à des fins statistiques au niveau international. UN ويُعنى المكتب حاليا، بالاشتراك مع مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، بمجال عمل جديد يتعلق بوضع تصنيفات للجريمة يُتوخى استخدامها لأغراض إحصائية على الصعيد الدولي.
    Le Cadre de l'UNESCO pour les statistiques culturelles 2009 constitue un modèle conceptuel permettant de définir la culture à des fins statistiques. UN 14 - وضع إطار اليونسكو للإحصاءات الثقافية لعام 2009 نموذجاً مفاهيمياً لتحديد الثقافة لأغراض إحصائية.
    Toutefois, l'amalgame qui consiste à ranger deux actes criminels différents dans une même catégorie à des fins statistiques n'aboutit qu'à donner une image mensongère ou erronée des faits, car des régimes juridiques différents s'appliquent aux actes de piraterie et aux vols à main armée contre des navires. UN غير أن الجمع بين عملين إجراميين مختلفين في ترتيب واحد لأغراض إحصائية لا يفضي إلا إلى تحريف بيان الوقائع، حيث تنطبق نظم قانونية مختلفة على أعمال القرصنة وأعمال السلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    11. Une classification internationale de la criminalité à des fins statistiques a été élaborée par l'UNODC, en partenariat avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN 11- وعمل المكتب مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع تصنيف إطاري دولي للجرائم لأغراض إحصائية.
    A. Classification internationale de la criminalité à des fins statistiques UN ألف - التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية
    Certains orateurs ont encouragé d'autres États à appuyer les efforts faits par l'ONUDC pour améliorer la qualité et la disponibilité des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, y compris dans le cadre de l'enquête annuelle sur les tendances de la criminalité et de l'élaboration de la classification internationale des infractions à des fins statistiques. UN وشجَّع بعضُ المتكلِّمين الدولَ الأخرى على دعم جهود المكتب في تحسين نوعية ومدى توافُر الإحصاءات ذات الصلة بالجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك عن طريق الدراسة الاستقصائية السنوية لاتِّجاهات الجريمة وتطوير التصنيف الدولي للجريمة لأغراض إحصائية.
    Les principes et le cadre général d'une classification internationale de la criminalité à des fins statistiques avaient été approuvés par la Conférence à sa soixantième session plénière, tenue du 6 au 8 juin 2012. UN وقد اعتمد مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين المبادئ والإطار من أجل تصنيف دولي للجريمة لأغراض إحصائية في دورته العامة الستين المعقودة خلال الفترة من 6 إلى 8 في حزيران/يونيه 2012.
    Certains registres administratifs utilisés à des fins statistiques sont des registres nationaux gérés par l'État ou par les autorités locales; c'est le cas, par exemple, des registres de l'état civil, qui enregistrent les naissances et les décès. UN وأما بعض السجلات الإدارية المستخدمة لأغراض إحصائية فهي السجلات المعدة على نطاق البلد والتي تديرها الدولة أو بالاشتراك مع السلطات المحلية، وتشكل السجلات ذات الأهمية الحيوية كسجلات المواليد والوفيات مثالا على ذلك.
    Les Inspecteurs sont d'avis que, à des fins statistiques, non de contrôle ou d'approbation, des copies de tous les certificats de congé de maladie et/ou des rapports devraient être soumis aux services médicaux/services de santé au travail. UN ومن رأي المفتشين أنه ينبغي أن تُقدَّم إلى دائرة الخدمات الطبية/دائرة الصحة المهنية نُسخ من جميع شهادات و/أو تقارير الإجازة المرضية لأغراض إحصائية وليس لأغراض المراقبة أو الموافقة.
    Les données concernant des personnes physiques ou morales et de petits agrégats de données subordonnés aux règles nationales de confidentialité doivent rester confidentielles et n'être utilisées qu'à des fins statistiques ou à des fins conformes à la législation. UN المحافظة على السرية التامة للبيانات الفردية المجمعة التي تتعلق بالأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية، أو المجاميع الصغيرة الخاضعة لقواعد وطنية تتعلق بالسرية، وعدم استعمالها إلا لأغراض إحصائية أو لأغراض يخولها التشريع.
    i Ce montant, tiré de documents non traduits, est indiqué uniquement à des fins statistiques. UN (ط) استخلص المبلغ المطالب به من وثائق غير مترجمة ويذكر لأغراض إحصائية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more