"des flux de déchets" - Translation from French to Arabic

    • من مجرى النفايات
        
    • لمجاري النفايات
        
    • في مجاري النفايات
        
    • مسارات النفايات
        
    • تيارات النفايات
        
    • في مجرى النفايات
        
    • لمجاري نفايات
        
    • مجاري النفايات السائلة
        
    Mise en œuvre de la recommandation sur le retrait des bromodiphényléthers des flux de déchets : UN تنفيذ التوصية المتعلقة بإزالة الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم من مجرى النفايات:
    Le Comité a prié le Secrétariat d'utiliser le formulaire pour recueillir auprès des Parties les informations nécessaires à l'évaluation des bromodiphényléthers et des informations sur l'expérience acquise dans la mise en œuvre des recommandations relatives au retrait des bromodiphényléthers des flux de déchets. UN 5 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة استخدام الاستمارة في جمع المعلومات من الأطراف لأغراض تقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم، وعن خبرات هذه الأطراف في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالقضاء على هذه الإيثرات من مجرى النفايات.
    Il faudrait donc prendre des précautions pour prévenir toute contamination ultérieure des flux de déchets ne contenant pas de POP. UN وبالتالي يجب اتخاذ الاحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    Questions soulevées par l'exécution de certaines activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre: le cas de l'incinération des flux de déchets de HFC-23 résultant de la production de HCFC-22. UN المسائل الناشئة عن تنفيذ أنشطة المشاريع المحتملة بموجب آلية التنمية النظيفة: حالة إحراق مركب الهيدروفلوروكربون 23 في مجاري النفايات السائلة الصادر عن إنتاج الهيدروكلوروفلوروكربون 22.
    Indicateur : pourcentage des flux de déchets sélectionnés visés par la Convention qui sont réutilisés, recyclés ou récupérés. UN المؤشر: نسبة مسارات النفايات الواردة في الاتفاقية التي تم اختيارها لإعادة استخدامها أو إعادة تدويرها أو استرجاعها.
    i) Les meilleures connaissances possibles sur les niveaux et tendances des flux de déchets transfrontières et la gestion écologiquement rationnelle des déchets; UN ' 1` أفضل المعارف الممكنة عن مستويات واتجاهات تيارات النفايات العابرة للحدود والإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات؛
    Les éléments de preuve dont on dispose indiquent que dans cette région les teneurs en pentaBDE des flux de déchets sont aujourd'hui faibles. UN وتشير الشواهد إلى أنه لا يُعثر الآن في مجرى النفايات في هذه المنطقة إلا على تركيزات منخفضة.
    1.4.6 De plus, d'après l'Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis d'Amérique, les déchets électriques et électroniques, qui ne représentent pas une partie importante des flux de déchets, voient leur volume croître plus rapidement que celui de toute autre catégorie de déchets urbains. UN 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية.
    1.4.6 De plus, d'après l'Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis d'Amérique, les déchets électriques et électroniques, qui ne représentent pas une partie importante des flux de déchets, voient leur volume croître plus rapidement que celui de toute autre catégorie de déchets urbains. UN 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية.
    1.4.6 De plus, d'après l'Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis d'Amérique, les déchets électriques et électroniques, qui ne représentent pas une partie importante des flux de déchets, voient leur volume croître plus rapidement que celui de toute autre catégorie de déchets urbains. UN 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية.
    Établir des rapports destinés à la Conférence des Parties à sa cinquième réunion sur les informations communiquées et élaborer des recommandations sur l'élimination des bromodiphényléthers des flux de déchets ainsi que sur la réduction des risques présentés par le SPFO et ses sels et le FSPFO. UN (ج) أن تعد تقارير لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عن المعلومات المقدمة، وأن تضع توصيات بشأن إزالة مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة من مجرى النفايات والحد من المخاطر فيما يتعلق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    Des précautions devraient donc être prises pour prévenir toute contamination ultérieure des flux de déchets ne contenant pas de POP. UN وبالتالي يجب إتخاذ الإحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    Il faudrait donc prendre des précautions pour prévenir toute contamination ultérieure des flux de déchets ne contenant pas de POP. UN وبالتالي يجب اتخاذ الاحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    Il faudrait donc prendre des précautions pour prévenir toute contamination ultérieure des flux de déchets ne contenant pas de POP. UN وبالتالي يجب اتخاذ الاحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    AM0001 Incinération des flux de déchets de HFC 23 − Version 4 AM0002 UN AM0001: إحراق مركب الهيدروفلوروكربون 23 في مجاري النفايات السائلة - الصيغة 4
    L'objectif suivant du centre et des pays de la région consiste à obtenir un substantiel financement supplémentaire pour s'attaquer en priorité au trafic illicite des flux de déchets aux niveaux national et régional. UN والهدف القادم للمركز وبلدان المنطقة هو الحصول على تمويل إضافي وكبير للتصدي للاتجار غير المشروع في مجاري النفايات ذات الأولوية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Le fait de réduire la demande de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production peut diminuer la teneur en mercure des flux de déchets et donc les risques de rejets éventuels. UN وإن الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات يمكن أن يخفِّض مقدار الزئبق الموجود في مجاري النفايات وبذلك يخفض احتمالات انبعاثات الزئبق في نهاية المطاف.
    Grâce aux priorités fixées au niveau des politiques et des programmes, à la sélection des flux de déchets prioritaires et à l'exécution de projets, il a contribué à améliorer la cohérence, l'efficacité et les activités que les Parties ainsi que les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle devaient entreprendre sous les auspices de la Convention de Bâle. UN ومن خلال تحديد الأولويات في مجالي السياسة العامة والبرامج وانتقاء مسارات النفايات الأساسية وتنفيذ المشروعات، ساعدت الخطة في تحسين التماسك والفعالية والأنشطة التي ينتظر أن تضطلع بها الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل تحت إشراف الاتفاقية.
    Un représentant a appelé l'attention sur le brûlage de déchets à l'air libre qui se poursuivait dans de nombreuses régions d'Afrique et a estimé qu'il était essentiel de prescrire l'élaboration et la large diffusion d'un inventaire des produits contenant du mercure, de façon à ce qu'ils puissent être séparés plus efficacement des flux de déchets. UN وأشار أحد الممثلين إلى استمرار الحرق المفتوح للنفايات في أجزاء كثيرة من أفريقيا وقال إن من المهم الأمر بوضع قائمة بالمنتجات المحتوية على الزئبق ونشرها على نطاق واسع حتى يتم فصل هذه المنتجات من مسارات النفايات بصورة أكثر فعاليةً.
    Les produits contenant du mercure augmentent la teneur en mercure des flux de déchets, multipliant de la sorte les risques de rejets éventuels. UN والمنتجات المحتوية على الزئبق تزيد من كمية الزئبق في تيارات النفايات ومن ثم تزيد من احتمال إطلاقات الزئبق في آخر الأمر.
    Le terme < < déchets spéciaux > > s'entend des flux de déchets qui posent des problèmes particuliers et nécessitent des politiques et des mesures réglementaires spécifiques pour leur gestion. UN 15 - يشير مصطلح " نفايات خاصة " إلى تيارات النفايات التي تثير مشاكل معينة وتحتاج إلى سياسات ولوائح مخصوصة لإدارتها.
    Toute stratégie visant expressément à isoler les appareils des flux de déchets contribuera aussi aux autres programmes de recyclage. UN إن إتباع سياسة مدروسة لعزل الأجهزة في مجرى النفايات يمكن أن يساعد أيضاً برامج إعادة التدوير الأخرى.
    Promouvoir l'utilisation des directives sur des flux de déchets spécifiques publiées par la Convention de Bâle à l'intention des parties prenantes. UN تشجيع استعمال المبادئ التوجيهية الحالية لمجاري نفايات محددة، الصادرة عن اتفاقية بازل لأصحاب المصلحة ذوى الصلة؛
    Le procédé SILVER II utilise l'argent II pour oxyder des flux de déchets organiques. UN تستخدم عملية الأكسدة بالفضة 2 لأكسدة مجاري النفايات السائلة العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more