"des flux de dioxyde" - Translation from French to Arabic

    • تدفقات ثاني أكسيد
        
    En 2012, la Réunion des Parties contractantes a adopté une version révisée des Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans des formations géologiques du sous-sol marin, afin de tenir compte de la migration transfrontière des flux de rejet de dioxyde de carbone à l'intérieur des structures géologiques du sous-sol marin. UN وفي عام 2012، اعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة صيغة منقحة لـ " المبادئ التوجيهية المحددة بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار " للأخذ في الحسبان انتقال نفايات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود ضمن التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    En outre, la Décision OSPAR 2007/2 sur le stockage des flux de dioxyde de carbone dans des structures géologiques a visé à garantir le stockage des flux de dioxyde de carbone dans les structures géologiques en toute sécurité pour l'environnement, conformément aux Lignes directrices OSPAR pour l'évaluation et la gestion des risques. UN وإضافة إلى ذلك، اعتُمد المقرر 2007/2 بشأن تخزين تدفقات ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية لضمان تخزين ثاني أكسيد الكربون المسيَّل في التكوينات الجيولوجية بطريقة تكفل السلامة البيئية، عملا بالمبادئ التوجيهية الواردة في الاتفاقية المتعلقة بتقييم المخاطر وإدارتها.
    Séquestration de carbone. Lors de leur troisième réunion, les Parties contractantes au Protocole de Londres ont convenu que le Protocole ne devait pas constituer une barrière au mouvement transfrontière des flux de dioxyde de carbone entre deux ou plusieurs États. UN 90 - عزل الكربون - أثناء اجتماعها الثالث، اتفقت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن على أن البرتوكول يجب ألا يشكّل حاجزا أمام حركة تدفقات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود بين دولتين أو أكثر().
    Le piégeage du CO2 dans les fonds sous-marins étant maintenant soumis à l'obtention d'une autorisation, les Parties ont convenu d'élaborer des directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone qui seront injectés dans les formations géologiques sous-marines et les ont adoptées en novembre 2007. UN وبالنظر إلى أن العزل الجيولوجي لثاني أكسيد الكربون تحت قاع البحار سيخضع الآن للترخيص، فقد اتفقت الأطراف أيضا على إعداد مبادئ توجيهية محددة لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل التخلص منها في التكوينات الجيولوجية تحت قاع البحار، واعتُمدت تلك المبادئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Séquestration du carbone. À leur sixième réunion, les Parties contractantes au Protocole de Londres ont poursuivi l'examen des Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans des formations géologiques du sous-sol marin qui avaient été établies en 2007. UN 151 - عزل الكربون - واصل الاجتماع السادس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن استعراض المبادئ التوجيهية المحددة لعام 2007 بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار.
    En 2009, les parties contractantes au Protocole de Londres ont adopté un amendement à l'article 6 de ce dernier, qui n'est pas encore entré en vigueur, autorisant l'exportation des flux de dioxyde de carbone aux fins de stockage dans des formations géologiques du sous-sol marin. UN وفي عام 2009، اعتمدت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن تعديلا على المادة 6 من بروتوكول لندن للسماح بتصدير تدفقات ثاني أكسيد الكربون لغرض تخزينه في التكوينات الجيولوجية العابرة للحدود تحت قاع البحار، وهو التعديل الذي لم يدخل حيز التنفيذ بعد().
    Elles ont convenu en outre de traiter comme il convient les questions de responsabilité en cas de stockage des flux de dioxyde de carbone dans les formations géologiques du sous-sol marin de la Méditerranée, ainsi que de toute autre mesure d'atténuation ayant un impact potentiel sur le milieu marin185. UN واتفقوا كذلك على التصدي لمسائل المسؤولية عن تخزين تدفقات ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية تحت قاع البحر، وكذلك المسؤولية عن أي تدابير تخفيف أخرى قد تنطوي على آثار محتملة على البيئة البحرية(185).
    Les Directives spécifiques de 2007 pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans les formations géologiques du sous-sol marin font actuellement l'objet d'un examen, à la lumière des amendements à l'article 6, qui devrait s'achever en 2012. UN ويجري حاليا استعراض للمبادئ التوجيهية المحددة لعام 2007 لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون بغرض التخلص منها في التكوينات الجيولوجية تحت قاع البحار، في ضوء التعديلات على المادة 6، وذلك بغية استكمالها في عام 2012().
    Dans sa résolution 65/37 A, l'Assemblée générale a pris note de l'amendement au Protocole de Londres, adopté par la quatrième Réunion des Parties contractantes au Protocole tenue en 2009, qui autorise l'exportation des flux de dioxyde de carbone aux fins de leur évacuation dans les formations géologiques du sous-sol marin. UN 78 - وأحاطت الجمعية العامة، في قرارها 65/37 ألف، بتعديل بروتوكول لندن الذي اعتمده الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن المعقود في عام 2009، بما يكفل تصدير تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل التخلص منها في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار().
    152. Prend note de l'amendement au Protocole de Londres, adopté par la quatrième Réunion des Parties contractantes au Protocole tenue du 26 au 30 octobre 2009, qui autorise l'exportation des flux de dioxyde de carbone aux fins de leur évacuation dans les formations géologiques du sous-sol marin ; UN 152 - تحيط علما بتعديل بروتوكول لندن المعتمد في الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن الذي عقد في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بما يكفل تصدير تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل التخلص منها في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار()؛
    Le Groupe de travail technique intersessions sur la séquestration du DIOXYDE DE CARBONE a examiné l'intégralité de l'avant-projet de directives spécifiques sur l'étude des flux de dioxyde de carbone pouvant être piégé dans les formations géologiques du soubassement marin à sa deuxième réunion, tenue à Oslo du 17 au 20 avril 2007. UN 199 - قام الفريق العامل التقني لما بين الدورات التابع للمنظمة البحرية الدولية والمعني باحتجاز ثاني أكسيد الكربون باستعراض النص الكامل لمشروع المبادئ التوجيهية لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفها في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار في اجتماعه الثاني المعقود في أوسلو في الفترة من 17 إلى 20 نيسان/أبريل 2007.
    Séquestration du carbone. En novembre 2012, les Parties contractantes au Protocole de Londres ont adopté une version révisée des Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans des formations géologiques du sous-sol marin, afin de tenir compte de la migration transfrontière des flux de rejet de dioxyde de carbone à l'intérieur de ces formations après injection. UN 137 - عزل الكربون - في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اعتمدت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن نسخة منقّحة من المبادئ التوجيهية المحددة بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار لكي يُؤخذ في الحسبان انتقال نفايات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود في هذه التكوينات بعد حقنه فيها.
    Le Groupe a rédigé le texte d'une modification possible à l'article 6 pour tenir compte des mouvements transfrontières, y compris la migration de flux de CO2, et a proposé des modifications aux Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans les formations géologiques du sous-sol marin (ibid., par. 3.16 à 3.28 et annexe 3). UN 283 - وطرح الاجتماع تعديلا ممكنا للمادة 6 لتنص على النقل عبر الحدود، بما في ذلك نقل تدفقات ثاني أكسيد الكربون، والتعديلات المقترحة على المبادئ التوجيهية المحددة لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل التخلص منها في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار (المرجع نفسه، الفقرات 3-16 إلى 3-28، والمرفق 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more