"des forces armées angolaises" - Translation from French to Arabic

    • القوات المسلحة اﻷنغولية
        
    • للقوات المسلحة الأنغولية
        
    • القوات اﻷنغولية المسلحة
        
    • أركان القوات المسلحة الأنغولية
        
    Les principes généraux et particuliers relatifs a l'achèvement de la formation des forces armées angolaises ont été également adoptés. UN كما اعتمدت أيضا المبادئ العامة والخاصة ﻹنجاز تكوين القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Les principes généraux et particuliers relatifs à l'achèvement des forces armées angolaises ont également été adoptés. UN كما تم أيضا اعتماد المبادئ العامة والخاصة المتعلقة بتشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Il n'y est pas parvenu grâce à l'intervention immédiate des forces armées angolaises, qui ont repoussé ces agressions. UN ولم يتحقق ذلك ﻷن القوات المسلحة اﻷنغولية أحبطت تلك المحاولات العدوانية.
    Cependant, une récente visite en Angola du commandant en chef des forces armées zambiennes à l'invitation du chef de l'état-major des forces armées angolaises semble avoir aidé à dissiper certains des malentendus entre les deux pays. UN غير أنه بدا أن زيارة أخيرة لأنغولا قام بها قائد القوات المسلحة الزامبية تلبية لدعوة من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية قد ساعدت على تبديد بعض أوجه سوء التفاهم بين البلدين.
    Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités. UN وفي 28 آب/أغسطس، أعلن الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس للصحافة أن هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية قد أبلغته بأن نحو 000 10 جندي تابعين ليونيتا قد استسلموا حتى الآن للحكومة.
    Un calendrier distinct est en cours d'élaboration aux fins de la démobilisation des hommes en surnombre des forces armées angolaises. UN وفي نفس الوقت، يجري وضع جدول زمني لتسريح القوات الزائدة عن الحاجة في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Ceci facilitera à n'en pas douter la formation des forces armées angolaises. UN ولا شك بـأن هذا سيسهل تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Un officier supérieur du quartier général des forces armées angolaises a affirmé que Chimbuande, dans la province de Cabinda, était le théâtre de violents combats et de tirs nourris d'artillerie. UN وأكد ضابط عسكري ذو رتبة كبيرة في مقر القوات المسلحة اﻷنغولية أن القتال المكثف والقصف الشديد حدثا في شمبواندي في منطقة كابندا.
    Les parties ont décidé que les effectifs futurs des forces armées angolaises seraient de 90 000 hommes et elles ont progressé dans la définition des modalités d'incorporation des troupes de l'UNITA. UN وقرر الطرفان أن تتألف القوات المسلحة اﻷنغولية في المستقبل من ٠٠٠ ٩٠ جندي، وحققا تقدما بشأن اجراءات إدماج قوات الاتحاد الوطني، وسيبلغ عدد جنــود القوات البرية في القوات المسلحة اﻷنغولية ٠٠٠ ٧٤.
    Il demande à l'União Nacional et au Gouvernement angolais de s'acquitter de leurs engagements en ce qui concerne le casernement et la démobilisation rapides des anciens combattants, le casernement de la police d'intervention rapide et le retour des forces armées angolaises dans les casernes les plus proches. UN ويطلب من يونيتا وحكومة أنغولا الوفاء بالتزاماتهما بشأن إيواء وتسريح المقاتلين السابقين بسرعة وإيواء شرطة الرد السريع وإعادة القوات المسلحة اﻷنغولية الى أقرب الثكنات.
    L'UNITA n'en continue pas moins d'affirmer que le déplacement des forces armées angolaises (FAA) dans ces zones constitue une violation du Protocole de Lusaka et vise à y détruire les structures de l'UNITA. UN ومع ذلك، لا تزال يونيتا تزعم أن تحركات القوات المسلحة اﻷنغولية في تلك المناطق تمثل انتهاكا لبروتوكول لوساكا وتهدف إلى تدمير هياكل يونيتا الموجودة فيها.
    B. Achèvement de la mise en place des forces armées angolaises UN باء - استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Achèvement de la mise en place des forces armées angolaises UN باء - إتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Achèvement de la mise en place des forces armées angolaises UN باء - إتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    C. Achèvement de la mise en place des forces armées angolaises UN جيم - الانتهاء من تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Achèvement de la mise en place des forces armées angolaises UN باء - إنجاز تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Achèvement de la formation des forces armées angolaises UN باء -الانتهاء من تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    Dans le même sens, l'Angola a profité de la célébration des 21 ans des forces armées angolaises (FAA) et du trente-septième anniversaire de l'indépendance pour annoncer de grandes mesures de restructuration et de modernisation, avec à la clef un plan national de développement jusqu'en 2017 axé essentiellement sur la lutte contre la pauvreté. UN وعلى نفس النسق، انتهزت أنغولا فرصة الاحتفال بالذكرى الحادية والعشرين للقوات المسلحة الأنغولية وعيد الاستقلال السابع والثلاثين للإعلان عن تدابير واسعة النطاق لإعادة الهيكلة والتحديث، مشفوعة بخطة وطنية للتنمية تمتد إلى عام 2017، وتستند أساسا إلى مكافحة الفقر.
    c) Placement des effectifs démobilisés sous la responsabilité administrative de l'état-major des forces armées angolaises, par l'intermédiaire de ses commandements régionaux et opérationnels. UN (ج) وضع الأفراد المسرحين التابعين للقوات العسكرية ليونيتا سابقا تحت المسؤولية الإدارية لهيئة القيادة العامة للقوات المسلحة الأنغولية من خلال قياداتها للمناطق العسكرية وقيادات العمليات؛
    À ce propos, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des forces armées angolaises et des organisations et services publics compétents, avec la participation de l'UNITA et l'assistance de la communauté internationale, à la réinsertion des effectifs démobilisés dans la société civile dans le cadre d'un programme de réinsertion socioprofessionnelle. UN 3-13 وفي هذا الصدد تشرع الحكومة، عن طريق هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية والمنظمات والإدارات العامة المختصة، وبمشاركة يونيتا ومساعدة المجتمع الدولي، في إعادة إدماج الأفراد المسرحين في المجتمع المدني في إطار برنامج لإعادة الإدماج الاجتماعي والمهني.
    Le 11 décembre, les parties étaient parvenues à un accord sur l'ensemble des questions militaires inscrites à l'ordre du jour : rétablissement du cessez-le-feu, retrait, casernement et démilitarisation de toutes les forces militaires de l'UNITA, désarmement de l'ensemble des civils, et achèvement de la constitution des forces armées angolaises. UN وبحلول ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، توصل الطرفان إلى اتفاق على جميع البنود العسكرية الواردة في جدول اﻷعمال، وهي إعادة تثبيت وقف إطلاق النار، وانسحاب جميع قوات يونيتا العسكرية وتجميعها في ثكنات ونزع سلاحها، وتجريد جميع المدنيين من السلاح، وإكمال تشكيل القوات اﻷنغولية المسلحة.
    37. Le Rapporteur spécial se doit de signaler comme un fait particulièrement positif pour la paix sur le continent la conclusion, le 5 avril 2002, d'un accord de cessezlefeu en Angola entre le général Armando da Cruz Neto, chef des forces armées angolaises, et le chef de l'UNITA, Abreu Muengo. UN 37- ويرى المقرر الخاص، لزاما، استرعاء النظر إلى تطور مشجع خاص بالنسبة للسلام في القارة، وهو التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم في أنغولا في 5 نيسان/أبريل 2002 بين الجنرال أرماندو دا كروس نيتو، رئيس أركان القوات المسلحة الأنغولية ورئيس أركان اليونيتا أبريو موينغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more