"des forces armées de la coalition alliée" - Translation from French to Arabic

    • قوات التحالف
        
    • لقوات التحالف
        
    • القوات المتحالفة
        
    • كافية تثبت أن
        
    • بقوات التحالف
        
    Cas dans lesquels les membres des forces armées de la Coalition alliée peuvent faire valoir un droit à réparation UN أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض
    La décision 11 définit les cas dans lesquels les membres des forces armées de la Coalition alliée peuvent faire valoir un droit à réparation pour perte ou préjudice. UN وينص المقرر 11 على أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض عن خسائر أو أضرار.
    Cas dans lesquels les membres des forces armées de la Coalition alliée peuvent faire valoir un droit à réparation UN أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض
    65. Les opérations militaires des forces armées de la Coalition alliée ont été dirigées contre les forces iraquiennes en Iraq et au Koweït. UN 65- ولقد كانت العمليات العسكرية لقوات التحالف موجَّهة ضد القوات العراقية في العراق والكويت.
    La décision 11 définit les cas dans lesquels les membres des forces armées de la Coalition alliée peuvent faire valoir un droit à réparation pour perte ou préjudice. UN وينص المقرر 11 على أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض عن خسائر أو أضرار.
    Les Forces armées jordaniennes ne faisaient pas partie des forces armées de la Coalition alliée. UN ولم تشكل قوات الأردن المسلحة جزءاً من قوات التحالف.
    Comme indiqué au paragraphe 138 ci—dessus, les réclamations présentées au titre de dépenses militaires par des États qui n'étaient pas membres des forces armées de la Coalition alliée ne donnent pas lieu à indemnisation. UN وكما سبق القول في الفقرة 138 فإن المطالبات بالنفقات العسكرية من جانب دول من غير أعضاء قوات التحالف ليست قابلة للتعويض.
    Le Comité constate que les frais de détachement de personnel ont été générés par l'appui fourni aux activités des forces armées de la Coalition alliée au Koweït. UN ويرى الفريق أن تكاليف إعارة الموظفين تم تكبدها لتوفير الدعم فيما يتعلق بأنشطة قوات التحالف في الكويت.
    Les bâtiments ont été entièrement détruits par les bombardements des forces armées de la Coalition alliée. UN ودُمرت جميع المباني تدميراً شاملاً بقصف قوات التحالف.
    La réclamation concerne les coûts liés aux opérations des forces armées de la Coalition alliée. UN تتصل المطالبة بتكاليف مرتبطة بعمليات نفذتها قوات التحالف.
    La réclamation concerne les coûts liés aux opérations des forces armées de la Coalition alliée. UN تتعلق المطالبة بتكاليف ذات صلة بعمليات قوات التحالف.
    Il déclare que 15 000 à 20 000 membres des forces armées de la Coalition alliée y étaient basés durant cette période. UN ويبين صاحب المطالبة أن نحو 000 15 إلى 000 20 فرد من قوات التحالف كانوا متمركزين في الميناء خلال الفترة المعنية.
    Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée. UN وكذلك يؤكد صاحب المطالبة أن المعدات كانت ضرورية بسبب المخاطر الناجمة عن تفريغ الذخيرة من سفن قوات التحالف.
    Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée. UN وتم شراء بعض الصهاريج لوضعها تحت تصرف قوات التحالف.
    Le requérant n'a pas été avisé de l'arrivée des troupes des forces armées de la Coalition alliée ni d'activités militaires en cours dans ces deux aérogares. UN ولم يُخطر صاحب البلاغ بقدوم أفرقة قوات التحالف وبالأنشطة العسكرية الجارية في هاتين المحطتين الطرفيتين.
    La réclamation concerne des coûts liés aux opérations des forces armées de la Coalition alliée UN تتعلق المطالبة بتكاليف ذات صلة بعمليات قوات التحالف.
    La réclamation concerne des coûts liés aux opérations des forces armées de la Coalition alliée UN تتصل المطالبة بتكاليف مرتبطة بعمليات نفذتها قوات التحالف.
    125. GENCON a passé les commandes prévues aux contrats SAMAREC avant le début des opérations militaires des forces armées de la Coalition alliée contre l'Iraq le 17 janvier 1991. UN 125- وكانت " جينكون " قد قدّمت طلبات الشراء لعقود " سـاماريك " قبل بدء العمليات العسكرية لقوات التحالف ضد العراق في 17كانون الثاني/يناير 1991.
    En conséquence, le Comité doit examiner ce qu'il faut entendre par " opérations militaires " en général et évaluer en particulier la portée des opérations militaires des forces armées de la Coalition alliée. UN وتقتضي هاتان المطالبتان من الفريق أن ينظر في المقصود بعبارة " عمليات عسكرية " بصورة عامة وفي نطاق العمليات العسكرية لقوات التحالف بصورة خاصة.
    97. Comme le Comité l'a noté dans son deuxième rapport < < F4 > > , il est établi que les forces iraquiennes ont fortifié le pays contre les interventions militaires des forces armées de la Coalition alliée. UN 97- وعلى نحو ما أشار إليه الفريق في تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-4 " ، ثمة أدلة على أن القوات العراقية أقامت تحصينات لحماية البلد من العمليات العسكرية لقوات التحالف.
    Les informations relatives aux opérations bancaires en Iraq durant l'invasion et l'occupation sont moins complètes, mais il semble que les banques iraquiennes aient continué à fonctionner jusqu'à la veille de l'offensive des forces armées de la Coalition alliée en janvier 1991. UN وفيما كانت المعلومات المتعلقة بالعمليات المصرفية في العراق متاحة بدرجة أقل أثناء الغزو والمدة التي استغرقها الاحتلال استمرت المصارف العراقية في العمل داخل العراق إلى اللحظة التي سبقت بدء الحملة التي شنتها القوات المتحالفة في كانون الثاني/يناير 1991.
    La réclamation concerne des dépenses des forces armées de la Coalition alliée, y compris des dépenses entraînées par les opérations militaires contre l'Iraq, ou des dépenses d'entités qui ont fourni des services aux forces armées de la Coalition alliée. (par. 28) UN لم يقدم المطالب أدلة كافية تثبت أن له سلطة أو أنه مصرح له بتقديم المطالبة أصالة عن نفسه أو بالنيابة عن مجموعة من شركات التأمين. (الفقرتان 68 و74.)
    des forces armées de la Coalition alliée UN 4- الزيادة المتكبدة في تكاليف الموظفين فيما يتعلق بقوات التحالف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more