"des forces centrales de réserve de" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياطية المركزية
        
    • الاحتياطي المركزي
        
    Un témoin aurait identifié l'un des soldats comme étant membre des Forces centrales de réserve de la police. UN وذكر أن شاهد عيان معين تعرف على أحد الجنود قال إنه من أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية.
    On a aussi présenté comme éléments de preuve l'identité et le rang des responsables des Forces centrales de réserve de la police qui y auraient participé. UN وتضمّن الدليل أيضا هوية قادة الشرطة الاحتياطية المركزية الذين زُعم أنهم شاركوا فيها ورتبهم.
    Plus tard dans la même journée, cinq personnes déplacées à l'intérieur de la région ont été blessées lors d'un affrontement entre résidents du camp et membres des Forces centrales de réserve de la police au camp de Zam Zam. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، جرح خمسة نازحين خلال مواجهة حصلت بين سكان المخيم والشرطة الاحتياطية المركزية في مخيم زمزم.
    Il s'agit ici essentiellement des garde-frontières chargés du renseignement, des Forces de défense populaires et des Forces centrales de réserve de la police. UN ويتعلق الأمر هنا أولا وقبل كل شيء بحرس استخبارات الحدود، وقوات الدفاع الشعبي والشرطة الاحتياطية المركزية.
    Ainsi, un membre des Forces centrales de réserve de la police jugé coupable d'avoir violé une petite fille de 10 ans dans le Darfour-Ouest, a été condamné à trois ans de prison et à 100 coups de fouet. UN فعلى سبيل المثال، حُكم على شرطي من قوات الاحتياطي المركزي أُدين باغتصاب فتاة تبلغ من العمر 10 سنوات في وسط دارفور بثلاثة سنوات من السجن و 100 جلدة.
    Des membres des Forces centrales de réserve de la police au cours de l'attaque contre le camp de personnes déplacées de Tawila UN الصورة 33: أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية أثناء الهجوم على مخيم الطويلة
    Selon les informations disponibles à la date de l'établissement du présent rapport, le commandant des Forces centrales de réserve de la police responsable a été transféré à un lieu indéterminé. UN ووفقا للمعلومات المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، فقد تم نقل القائد المسؤول للشرطة الاحتياطية المركزية إلى مكان مجهول.
    Le 17 octobre en particulier, des inconnus armés ont attaqué simultanément le siège des Forces centrales de réserve de la police et la Police nationale à Saraf Omra, au Darfour septentrional. UN وشمل ذلك، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، هجومًا متزامنًا شنّه مهاجمون مجهولو الهوية على مقر للشرطة الاحتياطية المركزية وعلى الشرطة الحكومية في سرف عمرة بشمال دارفور.
    Dans 13 cas, les auteurs ont été identifiés comme faisant partie des Forces centrales de réserve de la police, de la police régulière soudanaise, des forces armées soudanaises, de la faction Minni Minawi de l'ALS ou du MLJ. UN وفي 13 حالة، تبين أن الجناة ينتمون إلى الشرطة الاحتياطية المركزية أو الشرطة النظامية الحكومية أو القوات المسلحة السودانية أو جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي أو إلى حركة التحرير والعدالة.
    Des témoins ont déclaré que des membres abbala des Forces centrales de réserve de la police et de la garde-frontière, lourdement armés et natifs des cinq États du Darfour, ont participé à ces attaques. UN وقد صرّح شهود عيان أن أفرادا من قبيلة الأبالة أعضاء في الشرطة الاحتياطية المركزية وحرس الحدود مدجّجين بالسلاح وأفرادا من السكان المحليين في ولايات دارفور الخمس قد شاركوا في هذه الهجمات تحديدا.
    Le Gouvernement soudanais maintenait un poste des Forces centrales de réserve de la police (FCR) sur une colline à proximité, située à quelques centaines de mètres du camp de la MINUAD. UN واحتفظت حكومة السودان بمركز للشرطة الاحتياطية المركزية على هضبة تقع في مكان قريب ولا يفصلها عن مخيم العملية المختلطة سوى بضع مئات من الأمتار.
    :: Organisation de 4 ateliers de formation à l'intention de 25 membres de la police soudanaise, des Forces centrales de réserve de la police et de gardiens de prison sur les droits de l'homme, la protection de l'enfance et la violence sexuelle et sexiste UN :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية لفائدة 25 من ضباط شرطة حكومة السودان والشرطة الاحتياطية المركزية والسجون بشأن حقوق الإنسان وحماية الطفل والعنف الجنسي والجنساني
    Des membres des Forces centrales de réserve de la police au cours de l'attaque contre le camp de personnes déplacées de Tawila UN 33 - أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية أثناء الهجوم على مخيم الطويلة 96
    Le 15 novembre, les membres des Forces centrales de réserve de la police qui tenaient un poste de contrôle près d'Al-Fasher ont tiré sur le conducteur d'un camion qui transportait des biens pour le compte du Programme alimentaire mondial dans des circonstances mal établies. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وبينما كانت الشرطة الاحتياطية المركزية تحرس نقطة تفتيش قرب الفاشر، فإنها قامت بإطلاق الرصاص وجرحت سائق شاحنة متعاقد مع برنامج الأغذية العالمي في ظروف لا تزال غامضة.
    Dans 17 cas, les auteurs ont été identifiés comme faisant partie des Forces centrales de réserve de la police, des forces armées soudanaises, de la faction Bachar du MJE ou de la faction Minni Minawi de l'ALS. UN وفي 17 حادثا، تبين أن الجناة ينتمون إلى الشرطة الاحتياطية المركزية أو القوات المسلحة السودانية أو حركة العدل والمساواة - فصيل بشر أو جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي.
    Ali Kushayb est un ancien chef de milice qui est maintenant un haut responsable des Forces centrales de réserve de la police. UN 152 - كان علي كوشيب() زعيم ميليشيا سابقا، وهو الآن مسؤول رفيع المستوى في الشرطة الاحتياطية المركزية.
    Le 12 mai 2008, des membres des Forces centrales de réserve de la police ont lancé une attaque contre des civils du camp de personnes déplacées Rwanda et de la ville de Tawila, située à une soixantaine de kilomètres à l'ouest d'Al-Fasher. UN 271 - في 12 أيار/مايو 2008، شنت الشرطة الاحتياطية المركزية هجوما على مدنيين في مخيم رواندا وفي بلدة الطويلة، الواقعة على بعد 60 كيلومترا تقريبا غرب الفاشر.
    Le Groupe d'experts s'est entretenu avec un témoin oculaire qui avait participé à une réunion organisée ultérieurement entre les chefs tribaux des personnes déplacées, les représentants de la MINUAD et le commandant des Forces centrales de réserve de la police de Tawila. UN 274 - تحدث الفريق مع شاهد عيان كان قد حضر اجتماعا عقد في وقت لاحق بين زعماء قبليين للأشخاص المشردين داخليا وممثلين للعملية المختلطة وقائد الشرطة الاحتياطية المركزية بالطويلة.
    Dans neuf cas, les responsables seraient des membres des forces armées soudanaises ou des hommes revêtus d'uniformes militaires, dans deux autres, il s'agirait de membres des Forces centrales de réserve de la police et dans sept autres de miliciens. UN وفي تسع من هذه الحالات، أفادت تقارير بأن الجناة كانوا أفرادا من القوات المسلحة السودانية و/أو رجالا يرتدون بزات عسكرية، وكان للشرطة الاحتياطية المركزية صلة بحالتين ولميليشيات مشبوهة صلة بسبع حالات.
    Dans ces cas, les auteurs étaient notamment des membres des services de sécurité du Gouvernement soudanais, plus particulièrement des Forces centrales de réserve de la police, des forces armées soudanaises et de la Police nationale. UN وشمل الجناة في هذه الحالات أفرادا من أجهزة الأمن الحكومية السودانية، منها على وجه التحديد قوات الاحتياطي المركزي والقوات المسلحة السودانية والشرطة الوطنية.
    Étude de cas no 1 : attaque d'un convoi des Forces centrales de réserve de la police le 18 novembre 2009 au Darfour-Nord UN الدراسة الإفرادية 1: هجوم على قافلة لشرطة الاحتياطي المركزي في 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، في شمال دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more