"des forces entre" - Translation from French to Arabic

    • القوات بين
        
    • القوى بين
        
    • القوات المبرم بين
        
    Un accord sur le statut des forces entre le Gouvernement burundais et l'ONUB est en cours de négociations et devrait être conclu à brève échéance. UN يجرى حاليا التفاوض على اتفاق لمركز القوات بين حكومة بوروندي والبعثة ويتوقع أن يوضع في صيغته النهائية عما قريب.
    Il a également participé à la conclusion d’accords sur le statut des forces entre l’ONU et les États hôtes. UN المساعدة في إبرام اتفاقــات مركــز القوات بين اﻷمم المتحدة والدول المضيفة.
    Les actes des forces syriennes constituent une grave violation de l'Accord de 1974 sur la séparation des forces entre Israël et la Syrie. UN وتشكل الأعمال التي تقوم بها القوات السورية انتهاكا خطيرا لاتفاق فصل القوات بين إسرائيل وسوريا لعام 1974.
    Le déploiement complet du personnel militaire devrait intervenir après la signature de l'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Gouvernement soudanais. UN ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للأفراد العسكريين بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة السودان
    Dès lors, comment peut-on parler, au vingt et unième siècle, d'un système de sécurité reposant sur l'équilibre des forces entre un Pacte de Varsovie qui n'existe plus depuis longtemps et une OTAN considérablement élargie? UN وفي الواقع، كيف يمكن للمرء أن يتكلم في القرن الحادي والعشرين عن نظام للأمن يعتمد على توازن القوى بين معاهدة وارسو التي لم تعد قائمة منذ أمد بعيد ومنظمة حلف شمال الأطلسي التي توسعت بقدر كبير؟
    Pour ce qui est de l'application des dispositions du paragraphe 42 de l'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Maroc, qui porte sur la question du port d'armes et sur d'autres questions connexes, j'espère bien qu'un accord sera rapidement conclu à ce sujet. UN وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الفقرة ٤٢ من اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة والمغرب، فإنني أتطلع بخصوص حمل اﻷسلحة والمسائل ذات الصلة إلى التوصل مبكرا إلى ترتيب بهذا الشأن.
    Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    32. Un accord sur le statut des forces entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies a été signé le 3 mai 1995. UN ٣٢ - تم في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ توقيع اتفاق بشأن مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    L'accord sur le statut des forces entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement éthiopien a été conclu le 23 mars 2001. UN 23 - أبرم في 23 آذار/مارس 2000 اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا.
    L'accord sur le statut des forces entre le Gouvernement de la République centrafricaine et l'Organisation des Nations Unies a été conclu le 8 mai. UN وتم إبرام اتفاق مركز القوات بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واﻷمم المتحدة في ٨ أيار/ مايو.
    Les membres du Conseil se félicitent de la signature de l’accord sur le statut des forces entre le Royaume du Maroc et les Nations Unies, qui constitue une étape importante de la procédure de référendum. UN ويرحب أعضاء المجلس بالتوقيع على اتفاق حالة القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة، وهو خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء.
    Les membres du Conseil se félicitent de la signature de l’accord sur le statut des forces entre le Royaume du Maroc et les Nations Unies, qui constitue une étape importante de la procédure de référendum. UN ويرحب أعضاء المجلس بالتوقيع على اتفاق مركز القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة، وهو خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء.
    L'accord sur le statut des forces entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais a été conclu le 4 août 2000. UN 16 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون في 4 آب/أغسطس 2000.
    L'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Gouvernement de la République démocratique du Congo a été conclu le 4 mai 2000. UN 46 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في 4 أيار/مايو 2000.
    L'accord sur le statut des forces entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais a été conclu le 4 août 2000. UN 15 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون في 4 آب/أغسطس 2000.
    17. L'accord sur le statut des forces entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies a été signé le 3 mai 1995. UN ١٧ - وقع في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    L’accord sur le statut des forces entre le Gouvernement angolais et l’Organisation des Nations Unies a été signé le 3 mai 1995. UN سادسا - اتفاق مركز القوات ٤١ - وقﱢع اتفاق مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة في ٣ أيار/ مايو ٥٩٩١.
    Il existe un grand écart entre les droits proclamés dans la Constitution et le droit vivant qui détermine les rôles et le rapport des forces entre les hommes et les femmes. UN وهناك ثغرة واسعة تفصل بين الإعلانات الواردة في الدستور وبين القانون الساري في واقع الحياة الذي يحدد الأدوار وعلاقات القوى بين الرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more