"des forces militaires étrangères des territoires" - Translation from French to Arabic

    • للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي
        
    RETRAIT TOTAL des forces militaires étrangères des territoires DES ÉTATS BALTES UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    L'Assemblée générale examine la question du retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes au moment où la République de Lettonie fête le soixante-quinzième anniversaire de la déclaration de son indépendance. UN وتناقش الجمعية العامة مسألة الانحساب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق في الوقت الذي تحتفل فيه جمهوريــة لاتفيــا بالذكرى السنوية الخامسة والسبعين ﻹعلان استقلالها.
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande se félicitent de pouvoir appuyer le projet de résolution soumis à cette assemblée par consensus sur le retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes. UN يسعد كندا واستراليا ونيوزيلندا أن تؤيد مشروع القرار التوافقي المعروض على الجمعية بشــأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق.
    48/18. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes UN ٤٨/١٨ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes 1/, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق)١(،
    Préoccupée de constater que les pourparlers bilatéraux concernant le retrait total des forces militaires étrangères des territoires estonien et letton, entamés en février 1992, n'ont encore débouché sur aucun accord qui réponde aux termes de la résolution 47/21, UN وإذ يساورها القلق ﻷن المحادثات الثنائية بشأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا، التي شرع فيها في شباط/فبراير ٢٩٩١، لم تسفر بعد عن اتفاقات حسبما طلب في القرار ٧٤/١٢،
    26. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes UN ٢٦ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    32. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes UN ٣٢ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    26. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes. UN ٢٦ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق.
    II. RETRAIT TOTAL des forces militaires étrangères des territoires DES ÉTATS BALTES : SITUATION ACTUELLE UN ثانيا - الحالة الراهنة المتعلقة بالانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    L'an dernier, à l'issue de quelques développements positifs, le Secrétaire général a été invité par l'Assemblée générale à user de ses bons offices afin de faciliter le retrait total des forces militaires étrangères des territoires de l'Estonie et de la Lettonie. UN وبعدما ظهرت بعض التطورات اﻹيجابية، طلبت الجمعية العامة العام الماضي الى اﻷمين العام أن يبذل مساعيه الحميدة لتيسير الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا.
    1. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes [26] UN ١ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق ]٢٦[
    49/412. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes UN ٤٩/٤١٢ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    32. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes (point 32). UN ٣٢ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق )البند ٣٢(.
    3. L'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale comprend un point relatif au retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes. UN ٣ - وأدرج بند بشأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    C'est une approche qui, à notre sens, est susceptible de conduire sans retards inutiles à la conclusion d'accords, y compris un calendrier sur le retrait rapide, ordonné et complet des forces militaires étrangères des territoires de l'Estonie et de la Lettonie. UN إن اتباع هـذا النهـج يمكـن أن يسفر فــي رأينا، بلا تأخير لا داعي له، عن اتفاقات مناسبة، بمــا فـي ذلك الاتفاق على جدول زمنــي للانسحاب الكامــل والمنظــم والمبكر للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا.
    En présentant le point de l'ordre du jour intitulé “Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes”, le Premier Ministre de la Lituanie s'est attaché essentiellement aux aspects de ce problème, et je n'ai pas l'intention d'y revenir. UN إن رئيس وزراء لاتفيا، وهو يعرض بند جدول اﻷعمال المعنون " الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق " تناول أساسا عناصر من هذه المشكلــة لا أنـــوي أن أخــوض فيها.
    Cela est d'autant plus significatif que l'Assemblée générale va discuter au cours de la quarante-neuvième session du retrait complet des forces militaires étrangères des territoires des États baltes, conformément à une résolution adoptée par l'Assemblée générale au cours de la quarante-huitième session. UN ومن باب أولى أن يكتسي هذا اليوم بأهمية خاصة إذ أن الجمعية العامة ستناقش في دورتها التاسعة واﻷربعين الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق، على النحو الذي يدعو إليه قرار الجمعية العامة المتخذ في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes : rapport du Secrétaire général (A/49/419) UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق: تقرير اﻷمين العام (A/49/419)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more