"des forces terrestres" - Translation from French to Arabic

    • للقوات البرية
        
    • القوات البرية
        
    • قوات برية
        
    • بالقوات البرية
        
    2.1.7 Autres armes et munitions des forces terrestres UN الأعتدة الأخرى والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    2.1.7 Autres armes des forces terrestres UN الأعتدة الأخـرى والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    2.1.7 Autres armes des forces terrestres UN الأعتدة الأخرى والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    Le commandant des forces terrestres sera fidjien et celui des forces combinées (y compris le soutien logistique) sera australien. UN وسيأتي قائد القوات البرية من فيجي، وستقدم استراليا قائد القوات المشتركة ويشمل منصبه الدعم السوقي.
    Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    Commandant des forces terrestres du CGRI UN قائد القوات البرية بفيلق الحرس الثوري الإيراني
    ii) Il est interdit d'employer des pièges et autres dispositifs dans toute ville, localité, village ou toute autre zone où se trouve une concentration de populations civiles, où aucun combat ne se déroule entre des forces terrestres ni ne semble imminent, à moins : UN يحظر استعمال الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى في أي مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى تضم تركزاً من المدنيين ولا يجري فيها قتال بين قوات برية ولا يبدو أن قتالاً وشيكاً سيجري فيها:
    Par cet accord est fixé le nombre maximum d'effectifs des forces terrestres ainsi que d'appareils des forces aériennes de combat et de défense antiaérienne qui peuvent être déployés dans une zone de 100 km de part et d'autre des frontières. UN ويضع الاتفاق حدوداً قصوى للقوات البرية والطائرات المقاتلة والدفاعية في حدود منطقة ٠٠١ كيلومتر على جانبي هذه الحدود.
    Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères non identifiés en vol en train de mitrailler pour appuyer des forces terrestres qui se trouvaient près de Vronograc. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين مجهولتين أثناء تحليقهما وإطلاقهما النار دعما للقوات البرية بالقرب من فرنوغراتس.
    Elles ont accéléré l'acquisition de chars, de véhicules blindés et d'autres équipements militaires les plus récents afin d'accroître la capacité d'attaque des forces terrestres. UN وشجعت سلطات كوريا الجنوبية ادخال أحدث أنواع الدبابات والمركبات المدرعة وسائر المعدات العسكرية من أجل زيادة القدرة الهجومية للقوات البرية.
    2.1.7 Autres armes des forces terrestres UN الأعتدة والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    2.1.7 Autres armes des forces terrestres UN الأعتدة والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    2.1.7 Autres armes des forces terrestres UN 2-1-7 الأعتدة والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    2.1.7 Autres armes des forces terrestres UN الأعتدة والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    2.1.7 Autres armes des forces terrestres UN الأعتدة والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    Dans certains cas, des quartiers résidentiels ont subi des bombardements aériens et des pilonnages intensifs apparemment dans le cadre de la progression des forces terrestres israéliennes. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    Dans certains cas, des quartiers résidentiels ont subi des bombardements aériens et des pilonnages intensifs apparemment dans le cadre de la progression des forces terrestres israéliennes. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    Il a mené des opérations dans les trois États du Darfour en faisant appel à des forces terrestres et aériennes, y compris des survols militaires à caractère offensif. UN وقد قامت بعمليات عسكرية في ولايات دارفور الثلاث، مستخدمة القوات البرية والجوية، بما في ذلك التحليقات العسكرية الهجومية.
    3. Général de brigade Mohammad Reza Zahedi, commandant des forces terrestres UN 3 - العميد محمد رضا زاهدي، قائد القوات البرية
    Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    3. Général de brigade Mohammad Reza Zahedi, commandant des forces terrestres UN 3 - العميد محمد رضا زاهدي، قائد القوات البرية
    Le 11 octobre, le Conseil provincial d'Anbar a prié le Gouvernement iraquien de demander à la coalition de déployer des forces terrestres pour aider à combattre l'EIIL. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، طلب مجلس محافظة الأنبار من حكومة العراق أن تطلب نشر قوات برية تابعة للتحالف الدولي للمساعدة على محاربة تنظيم الدولة الإسلامية.
    Le 23 février 2011, les Forces nationales de défense éthiopiennes auraient participé à une offensive conjointe avec les forces de l'ASWJ à Belet Xawo, un bastion d'Al-Chabab, en déployant des forces terrestres et en procédant à des tirs indirects. UN وفي 23 شباط/فبراير 2011، قيل إن قوات الدفاع الوطني الإثيوبية شاركت بالقوات البرية والنيران غير المباشرة في هجوم مشترك مع قوات حركة أهل السنة والجماعة على بيليت زاو، التي تعد من معاقل حركة الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more