"des formateurs dans" - Translation from French to Arabic

    • المدربين في
        
    En Afghanistan, les Nations Unies ont formé des formateurs dans le cadre de l'établissement d'un Département afghan de la douane. UN وفي أفغانستان، اضطلعت الأمم المتحدة بتدريب المدربين في إطار إنشاء دائرة الجمارك.
    Au Nigéria, 80 formateurs ont été formés à l'organisation de la distribution de préservatifs féminins et sont eux-mêmes en train de former des formateurs dans les 37 États. UN ففي نيجيريا، تم تدريب 80 أستاذا مدربا على برنامج الرفالات الأنثوية ويجري تدريب المدربين في الولايات الـ 37 جميعها.
    Cuba a mis au point des programmes de formation des formateurs dans le domaine de la prévention de l'abus de drogues, à l'intention du personnel médical et éducatif. UN ووضعت كوبا مخططات لتدريب المدربين في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات، مستهدفة أشخاصا من المهنتين الطبية والتعليمية.
    Programme des Nations Unies de formation des formateurs dans le domaine des achats UN تدريب المدربين في الأمم المتحدة، البرنامج التدريبي في مجال المشتريات
    La formation des formateurs dans le domaine la programmation fondée sur le respect des droits de l’homme a été entreprise au niveau de la région de l’Asie de l’Est et du Pacifique, suivie par la formation à l’échelon des bureaux de pays de la région. UN فقد جرى تدريب المدربين في مجال البرمجة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، أعقبها إجراء تدريب في المكاتب القطرية الموجودة داخل المنطقة.
    Les travaux de la troisième phase devraient promouvoir des stratégies durables pour l'éducation aux droits de l'homme et la formation des formateurs dans différents secteurs. UN وينبغي للعمل خلال المرحلة الثالثة أن ينهض باستراتيجيات مستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وكذا تدريب المدربين في مختلف القطاعات.
    La Mission a aidé la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration à organiser des campagnes de sensibilisation dans des centres religieux et communautaires, en diffusant des documents d'information et des messages clefs et en organisant des formations à l'intention des formateurs dans les États du Bahr el-Ghazal occidental, de l'Équatoria occidental et du Jongleï. UN وقدمت البعثة الدعم للجنة الوطنية في تنظيم حملات التوعية في مراكز دينية ومجتمعية، عن طريق توفير مواد التوعية والرسائل الأساسية وتيسير تدريب المدربين في ولايات غرب بحر الغزال وشرق الاستوائية وجونقلي.
    Toutefois, selon les dotations en effectifs et les compétences des formateurs dans les cellules, des spécialistes qui font partie de l'équipe de déontologie et de discipline peuvent aider à donner la formation relative au module 1. UN ومع ذلك، وتبعاً لمستويات الموظفين وخبرة المدربين في خلايا تدريب البعثة، يمكن لأخصائي شؤون الموظفين في فريق البعثة للسلوك والتأديب أن يساعد في توفير التدريب المتعلق بالمجموعة النموذجية 1.
    Elle a proposé à des formateurs dans le domaine des sexospécificités et du développement une analyse < < genre/social > > dans l'Ouest et l'Est de l'Ouganda. UN تقوم بتدريب المدربين في المسائل الجنسانية والإنمائية على التحليل الجنساني/القطاعي في شرق وغرب أوغندا
    La prévention de toutes les formes de discrimination fait partie des projets de ce département qui se propose de poursuivre ces activités en organisant des cours de formation des formateurs dans le domaine des droits de l'homme. UN وكان منع جميع أشكال التمييز بداية طيبة لخطط الإدارة لمواصلة هذه الأنشطة بإعداد دورات تدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان.
    Un appui a été apporté au Viet Nam pour former des formateurs dans le domaine des négociations commerciales au titre du renforcement des capacités dans le domaine du commerce, action qui s'inscrit dans le renforcement des capacités à long terme. UN وقدم الأونكتاد دعماً لفييت نام لبناء قدرتها المتصلة بالتجارة وذلك من خلال تدريب المدربين في مجال المفاوضات التجارية بغية تعزيز هدف بناء القدرات الطويل الأجل.
    d) Guide à l'usage des formateurs dans le domaine des droits de l'homme, méthodologie de la formation aux droits de l'homme à l'usage de divers groupes professionnels; UN )د( دليل المدربين في مجال حقوق اﻹنسان: مدخل منهجي الى تدريب الفئات المهنية تدريباً يتعلق بحقوق اﻹنسان؛
    C'est ainsi qu'au titre du Programme d'analyse des questions socioéconomiques et des conditions spécifiques de chaque sexe, elle a organisé un atelier sous-régional de formation des formateurs dans le cadre de ses programmes d'assistance aux pays membres, qui visent à apporter un appui aux activités nationales concernant la mise en œuvre du Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN فعلى سبيل المثال في إطار برنامج التحليل الاجتماعي والاقتصادي وتحليل الفروق بين الجنسين تم تنظيم حلقة عمل دون إقليمية لتدريب المدربين في إطار برامج الفاو لتقديم المساعدة للدول الأعضاء دعما للأنشطة الوطنية المتعلقة بتنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    174. Il faut développer les efforts faits pour l'éducation, le renforcement des moyens et la formation des formateurs dans le cadre des PAN en ciblant, au niveau local, les principales parties prenantes à la Convention telles que les femmes et les jeunes, afin de les inciter à une participation plus importante, notamment dans les programmes de développement local. UN 174- ويجب مضاعفة الجهود في مجالات التعليم وبناء القدرات وتدريب المدربين في إطار برنامج العمل الوطني مع القيام على المستوى المحلي، باستهداف أصحاب المصلحة الرئيسيين في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مثل النساء والشباب، لتشجيعهم على زيادة مشاركتهم وخاصة في برامج تنمية المناطق المحلية.
    Organisation de 50 sessions de formation de base en matière de sécurité, 37 sessions de formation des responsables de la sécurité incendie, 90 sessions de formation de base en matière de prévention des incendies et 8 exercices d'évacuation à l'intention de tous les nouveaux membres de la Mission, et formation des formateurs dans tous les sites de la Mission UN تنظيم 50 دورة تدريبية تمهيدية في المجال الأمني، و 37 دورة تدريبية للمسؤولين عن السلامة من الحرائق، و 90 دورة تدريب أولي على مكافحة الحرائق/8 مناورات لجميع الموظفين الجدد في البعثة وتدريب المدربين في جميع مواقع البعثة
    60. Le Royaume-Uni appuie un projet en coopération avec OXFAM pour aider à renforcer le système de soins de santé primaires en formant des formateurs dans ce domaine dans toute la Namibie. UN ٦٠ - والمملكة المتحدة تقدم الدعم الى مشروع، بالاشتراك مع لجنة أوكسفورد لﻹغاثة من المجاعة )أوكسفام( للمساعدة في تعزيز جهاز الرعاية الصحية اﻷولية عن طريق تدريب المدربين في مجال الرعاية الصحية اﻷولية في جميع أرجاء ناميبيا.
    c) D'intégrer les connaissances à tous les niveaux des institutions nationales afin de renforcer la formation du personnel engagé dans la formulation, la mise en œuvre et le suivi des mesures d'atténuation, par exemple en mettant au point et en place un programme de < < formation des formateurs > > dans tous les ministères et institutions concernés; UN (ج) تعميم مراعاة المعارف بين المؤسسات الوطنية لتعزيز تدريب الأشخاص المشاركين في وضع إجراءات التخفيف وتنفيذها ورصدها، وذلك مثلاً من خلال تصميم وتطبيق برنامج `تدريب المدربين` في كل وزارة أو مؤسسة معنية؛
    Cinq pays (Bangladesh, Cambodge, Kazakhstan, Myanmar et Sri Lanka) ont également bénéficié de missions consultatives et d'ateliers de formation des formateurs dans les domaines des expéditions de marchandises, du transport multimodal et de la logistique, qui devraient leur permettre d'élaborer leurs propres programmes de formation dans ces domaines. UN واستفادت خمسة بلدان (بنغلاديش وسري لانكا وكازاخستان وكمبوديا وميانمار) أيضا من البعثات الاستشارية وحلقات العمل المتعلقة بتدريب المدربين في مجالات شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات، من أجل مساعدتها على وضع برامجها الوطنية التدريب في هذه الموضوعات.
    Tenant compte de l'accent mis sur la sécurité maritime par le NEPAD, l'Organisation maritime internationale (OMI) a fourni une aide à la formation des formateurs dans un certain nombre de pays africains. Des cours régionaux de formation des formateurs sur la sécurité maritime on été organisés à Dar es-Salaam du 28 janvier au 4 février 2005 et à Durban du 7 au 11 février 2005. UN 14 - وإزاء اهتمام الشراكة الجديدة بالأمن البحري، وفرت المنظمة البحرية الدولية مساعدات في مجال إعداد المدربين في عدد من البلدان الأفريقية، حيث عقدت دورات إقليمية لإعداد المدربين في مجال الأمن البحري في دار السلام، في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2005، وفي ديِربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more