"des formateurs en" - Translation from French to Arabic

    • المدربين في
        
    • بهما مدربون في مجال
        
    • والمدربين في
        
    • للمدربين في مجال
        
    Attestation de formation des formateurs en droits humains, attestation de formation des formateurs en genre et analyse comparative selon les sexes UN شهادة تدريب المدربين في حقوق الإنسان، وشهادة تدريب المدربين في المسائل الجنسانية والتحليل الجنساني المقارن
    L'École a organisé trois ateliers de formation des formateurs en 2010. UN وصممت الكلية ثلاث حلقات عمل لتدريب المدربين في عام 2010.
    Un atelier de 5 jours consacré à la formation des formateurs en matière de droits de l'homme a été organisé à l'intention de 18 membres des Forces armées du Libéria. UN وعقدت حلقة تدريبية استغرقت 5 أيام لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان لـ 18 فردا من أفراد من القوات المسلحة الليبرية.
    Dans le cadre d'un projet de renforcement des capacités en matière de droits de l'homme au profit de ses territoires d'outre-mer financé par le Gouvernement du Royaume-Uni, des formateurs en droits de l'homme employés par la Fondation du Commonwealth ont effectué des visites à Pitcairn en septembre 2009 et en mars 2011. UN وتضمن مشروع بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، الذي تموله حكومة المملكة المتحدة لأقاليمها فيما وراء البحار زيارتين لبيتكيرن في أيلول/سبتمبر 2009 وآذار/مارس 2011 قام بهما مدربون في مجال حقوق الإنسان من مؤسسة الكومنولث.
    f) Trois à cinq nouveaux programmes seront élaborés chaque année pour former des responsables de la promotion du commerce, des cadres supérieurs d'entreprises d'exportation et des formateurs en commerce extérieur (RB). UN )و( سيوضع كل سنة ما يتراوح بين ثلاثة وخمسة برامج لمسؤولي ترويج التجارة، والمسؤولين التنفيذيين في أعمال التصدير، والمدربين في مجال التجارة الخارجية )الميزانية العادية(.
    En outre, entre août et septembre 2013, 346 membres de l'Armée nationale tchadienne ont suivi un programme de formation des formateurs en matière de protection de l'enfance. UN وإضافة إلى ذلك، حضر 346 فردا من أفراد الجيش الوطني التشادي تدريباً للمدربين في مجال حماية الطفل في الفترة الواقعة بين شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2013.
    :: La formation des formateurs en matière de genre UN تمرين المدربين في مجال الشؤون الجنسانية؛
    Un cours de formation des formateurs en Malaisie a rassemblé 40 participants. UN دورة تدريبية واحدة نظمها برنامج الأمم المتحدة لتدريب المدربين في ماليزيا لما مجموعه 40 مشاركاً
    Il s'agissait notamment de cours de formation des formateurs en matière de maintien de la paix et de cours à l'intention des forces de police des Nations Unies. UN نشاطا تدريبيا، من بينها دورات لتدريب المدربين في مجال حفظ السلام ودورات لشرطة الأمم المتحدة.
    Il assure la formation des formateurs en matière de droits de l'homme et anime la réflexion sur la problématique des droits de l'homme dans la société roumaine en organisant des séminaires et colloques sur divers thèmes. UN ويقوم بتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، ويثير التفكير في إشكالية حقوق الإنسان في المجتمع الروماني عن طريق تنظيم حلقات دراسية وندوات بشأن مواضيع مختلفة.
    Au Malawi, outre la formation des formateurs en matière de conseil et d'orientation, le Centre a organisé à l'intention des filles des ateliers de formation sur la prévention et l'entraide sur la question du VIH/sida. UN وفي ملاوي، قام المركز، بالإضافة إلى تدريب المدربين في الإرشاد والتوجيه، بتنظيم حلقات عمل تدريبية في مشورة الأقران بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والوقاية منهما موجهة إلى الفتيات.
    44. Le HCR a achevé en mars 1994 un cours de " formation des formateurs " en gestion des programmes, destiné aux fonctionnaires du HCR en poste dans les pays voisins de l'Éthiopie. UN ٤٤ - أتمت المفوضية في آذار/مارس ١٩٩٤ برنامجا دراسيا عن " تدريب المدربين " في إدارة البرامج لموظفي المفوضية بالبلدان المجاورة ﻹثيوبيا.
    La réalisation de ce vaste programme, qui s'appuie sur un ensemble de projets dont, notamment, les séminaires, l'édition d'un journal sur les droits de l'homme, la construction d'un centre de documentation et la formation des formateurs en droits de l'homme, nécessitera des moyens humains et financiers importants. UN ويرتكز هذا البرنامج الكبير على مجموعة من المشاريع تشمل بوجه خاص الحلقات الدراسية، وإصدار جريدة بشأن حقوق اﻹنسان، وانشاء مركز للوثائق، وتدريب المدربين في مجال حقوق اﻹنسان، وسيتطلب موارد بشرية ومالية كبيرة.
    Pendant la période considérée, 30 membres du personnel des Nations Unies ont suivi des cours de formation des formateurs en matière de protection des civils, conformément à la stratégie de la Mission visant à rationaliser les activités liées à la protection des civils. UN ٦٩ - خلال الفترة قيد الاستعراض، شارك 30 من أفراد عملية الأمم المتحدة في برنامج متخصص لـ " تدريب المدربين " في مجال حماية المدنيين، تنفيذا لاستراتيجية العملية الهادفة إلى تبسيط الأنشطة المتصلة بحماية المدنيين.
    Depuis la création du programme de formation des formateurs en 2002, le Centre et ses partenaires ont formé plus de 2 500 agents masculins et féminins des forces de l'ordre des zones urbaines et frontalières de 30 États de la région. UN 12 - ومنذ بدء منهجية تدريب المدربين في عام 2002، درّب المركز وشركاؤه ما يزيد على 500 2 من الذكور والإناث المسؤولين عن إنفاذ القانون في المناطق الحضرية والمناطق الحدودية في أنحاء 30 دولة في المنطقة.
    Les cours de formation des formateurs en matière d'analyse et de prévention des conflits donnés en 2010 seront reconduits en 2011. UN 33 - وقدمت دورة تدريبية عنوانها " منع نشوب النزاعات: تحليل لتدريب المدربين في مجال العمل " ، وستتكرر الدورة في عام 2011.
    Le HCR et l'OIM ont élaboré, sous la coordination du Conseil norvégien pour les réfugiés, des outils pour la gestion des camps et ils ont organisé conjointement un séminaire de formation à l'intention des formateurs en Éthiopie et aux Philippines, avec des participants venus de diverses régions. UN واختتم حديثه قائلا إن المنظمتين قد قامتا، بتنسيق من مجلس اللاجئين النرويجي، بتكوين مجموعة أدوات لإدارة المخيمات وبعقد حلقة دراسية مشتركة لتدريب المدربين في إثيوبيا والفلبين مع مشاركين من مناطق مختلفة.
    Dans le cadre d'un projet de renforcement des capacités en matière de droits de l'homme au profit de ses territoires d'outre-mer et financé par le Gouvernement du Royaume-Uni, des formateurs en droits de l'homme employés par la Fondation du Commonwealth ont effectué des visites à Pitcairn en septembre 2009 et en mars 2011. UN وتضمن مشروع بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، الذي تموله حكومة المملكة المتحدة لأقاليمها فيما وراء البحار زيارتين لبيتكيرن في أيلول/سبتمبر 2009 وآذار/مارس 2011 قام بهما مدربون في مجال حقوق الإنسان من مؤسسة الكومنولث.
    f) Trois à cinq nouveaux programmes seront élaborés chaque année pour former des responsables de la promotion du commerce, des cadres supérieurs d'entreprises d'exportation et des formateurs en commerce extérieur (RB). UN )و( سيوضع كل سنة ما يتراوح بين ثلاثة وخمسة برامج لمسؤولي ترويج التجارة، والمسؤولين التنفيذيين في أعمال التصدير، والمدربين في مجال التجارة الخارجية )الميزانية العادية(.
    Afin de renforcer cette prise de conscience des questions d'égalité entre les sexes, le Forum organisera un programme de formation des formateurs en matière de sexospécificités destiné aux partis politiques, afin que ceux-ci disposent de leurs propres formateurs pour sensibiliser leurs membres. UN ولتعزيز التوعية بالمسائل الجنسانية سوف ينظم المنتدى البرلماني للمرأة برنامجاً للمدربين في مجال المسائل الجنسانية للأحزاب السياسية بحيث تكون تلك الأحزاب قادرة على تدريب الكادر الخاص بها من أجل توفير التدريب في المسائل الجنسانية داخل أحزابها.
    Au Rwanda, où le projet rentre dans le cadre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique, les coopératives ciblées ont bénéficié d'une formation des formateurs en stockage et entreposage, accompagnée d'une formation approfondie sur l'agriculture en tant qu'activité commerciale, s'agissant notamment de l'encadrement et de la gestion des entreprises. UN وفي رواندا، حيث تشكل مشاريع الشراء من أجل التقدم جزءاً من برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تلقت التعاونيات المستهدفة تدريباً مخصصاً للمدربين في مجال التخزين والمستودعات، واقترن ذلك بتدريب شامل على العمل الزراعي من حيث كونه عملاً تجارياً، مما شمل التدريب على القيادة وإدارة الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more