"des formations sur" - Translation from French to Arabic

    • دورات تدريبية بشأن
        
    • دورات تدريبية على
        
    • التدريب بشأن
        
    • دورات تدريب تتناول
        
    • الدورات التدريبية لبرنامج
        
    • تدريبات على
        
    • تدريباً على
        
    • حلقات تدريبية عن
        
    • دورات تدريبية تتعلق
        
    • دورات تدريبية حول
        
    • التدريب في المجالات المتعلقة
        
    • تدريبات بشأن
        
    • تدريباً للتوعية
        
    L'organisation des formations sur la pédagogie intégrant le genre PIG) à l'attention des élèves finalistes de l'Ecole Normale des Instituteurs en 2011. UN تنظيم دورات تدريبية بشأن التربية تشمل نوع الجنس لفائدة تلاميذ السنة الأخيرة في مدرسة المعلمين في عام 2011.
    Les juges, les procureurs et les policiers aux échelons fédéral et local ont reçu des formations sur le droit de la famille. UN وقُدمت دورات تدريبية بشأن قانون الأسرة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    Le Comité National d'UNICEF pour l'Andorre organise des formations sur les droits de l'enfant auprès d'associations et des écoles d'Andorre. UN وتنظم اللجنة الوطنية لليونيسيف الخاصة بأندورا دورات تدريبية على حقوق الطفل لفائدة رابطات ومدارس في أندورا.
    Offrir des formations sur les liens entre le commerce et l'environnement, comportant l'acquisition des qualités de négociateur. UN توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    des formations sur tous les sujets abordés dans les présentes observations finales devraient être organisées à l'intention de tous les agents de l'État, y compris la police, les magistrats et avocats, ainsi que pour les chefs traditionnels et la population en général. UN ويتعين عليها عقد دورات تدريب تتناول كافة المواضيع التي تشتمل عليها هذه الملاحظات الختامية يشترك فيها جميع موظفي الدولة، بمن فيهم رجال الشرطة والقضاة، فضلا عن الزعماء التقليديين وعامة الجمهور.
    L'Unité a apporté son expertise à des formations sur le Partenariat pour la paix organisées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en avril et en novembre. UN وقامت الوحدة بدور الخبير في الدورات التدريبية لبرنامج الشراكة من أجل السلام التابع لحلف شمال الأطلسي التي عقدها في نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر.
    des formations sur des sujets relatifs à l'éducation inclusive sont organisées régulièrement afin de renforcer les compétences des professeurs et divers documents et directives supplémentaires sont élaborés, notamment à l'intention des aveugles. UN وتجري بانتظام تدريبات على مواضيع التعليم الشامل للجميع لتحسين مهارات المعلمين، ويتم توفير أنواع إضافية مختلفة من المطبوعات والمبادئ التوجيهية، بما في ذلك للمكفوفين.
    L'école des droits de l'homme de la Police, qui relève de l'Inspection générale de la Police nationale civile, dispense également des formations sur les droits de l'homme au Corps de police. UN وتقدِّم أيضاً مدرسة تدريب الشرطة على حقوق الإنسان التي تتبع هيئة التفتيش العامة للشرطة المدنية الوطنية، تدريباً على حقوق الإنسان لهيئة الشرطة.
    L'Union a dispensé des formations sur la loi sur le développement et la protection des femmes et a assuré des consultations juridiques à l'intention des femmes. UN ونظم الاتحاد حلقات تدريبية عن قانون تطوير المرأة وحمايتها وقدم المشورة القانونية للمرأة.
    La composante formation du programme était essentiellement utilisée pour organiser et dispenser des formations sur les grands problèmes économiques internationaux afin de contribuer à la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action issu de la dixième session de la Conférence. UN واستُخدم عنصر التدريب في البرنامج بصورة رئيسية لتنظيم وتنفيذ دورات تدريبية تتعلق بالقضايا الاقتصادية الدولية الرئيسية والتي تجرى دعماً لتنفيذ الفقرة ١٦٦ من خطة العمل التي اعتمدتها الأونكتاد العاشر.
    L'organisation a donné des formations sur la prévention de la traite des enfants au Canada, au Congo et au Pérou. UN نظمت المنظمة دورات تدريبية حول منع الاتجار بالأطفال في بيرو وكندا والكونغو.
    Il lui recommande de continuer à assurer des formations sur les droits de l'enfant dans les monastères. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم دورات تدريبية بشأن حقوق الأطفال في الأديرة.
    Le Centre organise par ailleurs des formations sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN وينظم المركز فضلا عن ذلك دورات تدريبية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    viii) Des policiers et des membres du personnel de la Commission nationale pour les femmes ont également assisté à des formations sur la traite à New Delhi. UN ' 8` كذلك حضر ضباط شرطة وموظفو اللجنة الوطنية للمرأة والطفل دورات تدريبية بشأن الاتجار بالأطفال في نيودلهي.
    Le Comité organise également, souvent en coopération avec d'autres organisations, des formations sur le droit international humanitaire et les premiers secours à l'intention des professionnels de l'information. UN وتنظم اللجنة أيضا، بالتعاون مع منظمات أخرى في كثير من الأحيان، دورات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي والإسعافات الأولية للعاملين في وسائط الإعلام.
    Celui-ci organise aussi, souvent en coopération avec d'autres organisations, des formations sur le droit international humanitaire et les premiers secours pour les professionnels des médias. UN وتنظم اللجنة أيضاً، بالتعاون مع منظمات أخرى في كثير من الأحيان، دورات تدريبية بشأن القانون الدولي الإنساني والإسعافات الأولية للعاملين في وسائط الإعلام.
    Des organismes internationaux tels que l'UNODC, la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement ont organisé des formations sur l'enregistrement, la compilation et l'exploitation des données sur la criminalité et la justice pénale dans le cadre de leurs initiatives globales visant à améliorer la qualité de la gouvernance. UN وأقامت منظمات دولية، مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دورات تدريبية على تسجيل البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتجميعها واستخدامها، وذلك في إطار جهودها المبذولة على الصعيد العالمي للارتقاء بجودة الحوكمة.
    18. L'unité droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a organisé des formations sur le traitement des détenus à l'intention du personnel pénitentiaire en août 2004 à Kaboul et en mai 2005 à Bamyan. UN 18- ونظمت وحدة حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دورات تدريبية على معاملة السجناء لموظفي السجون في كابول في آب/أغسطس 2004، وفي باميان في أيار/مايو 2005.
    Offrir des formations sur le concept de zones protégées. UN توفير التدريب بشأن مفهوم المناطق المحمية.
    des formations sur tous les sujets abordés dans les présentes observations finales devraient être organisées à l'intention de tous les agents de l'État, y compris la police, les magistrats et avocats, ainsi que pour les chefs traditionnels et la population en général. UN ويتعين عليها عقد دورات تدريب تتناول كافة المواضيع التي عالجتها هذه الملاحظات الختامية يشترك فيها جميع موظفي الدولة، بمن فيهم رجال الشرطة والقضاة والحامون، فضلا عن الزعماء التقليديين وعامة الجمهور.
    L'Unité a apporté son expertise à des formations sur le Partenariat pour la paix organisées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en avril et en novembre. UN وقامت الوحدة بدور الخبير في الدورات التدريبية لبرنامج الشراكة من أجل السلام التابع لحلف شمال الأطلسي التي عقدها في نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر.
    Afin de compléter son aide technique, il propose des formations sur les méthodes et pratiques de compilation réservées aux fonctionnaires de bureaux statistiques et autres organismes établissant des statistiques. UN واستكمالا لما تقدمه الإدارة من مساعدة تقنية، تجري تدريبات على المنهجيات وممارسات التجميع المتبعة في مجال الحسابات القومية لمسؤولي المكاتب الإحصائية وغيرها من الوكالات المنتجة للإحصاءات.
    À l'appui de ses activités dans le domaine de l'état de droit, la MINUAD a dispensé des formations sur l'administration des prisons et le traitement des délinquants à 161 agents pénitentiaires nouvellement recrutés à Geneina et Nyala. UN ٥٨ - وفي إطار دعم أنشطة سيادة القانون، أجرت العملية المختلطة تدريباً على إدارة السجون ومعاملة المجرمين لـ 161 موظفاً من موظفي السجون المعينين حديثا في الجنينة ونيالا.
    :: En organisant à l'intention du personnel des formations sur les questions de genre et sur le renforcement des capacités; UN :: تنظيم حلقات تدريبية عن المسائل الجنسانية وبناء قدرة الموظفات؛
    c) De continuer à renforcer les capacités de l'appareil judiciaire en organisant des formations sur la thématique des droits de l'homme dans l'administration de la justice; UN (ج) مواصلة تعزيز قدرات الجهاز القضائي من خلال تنظيم دورات تدريبية تتعلق بموضوع حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    Dans le cadre du renforcement des institutions, les directions régionales de la police ont organisé des formations sur les questions de l'égalité des sexes et de la violence familiale et sur la protection des victimes et le traitement et la gestion des cas de violence familiale au niveau local. UN وفي إطار تعزيز المؤسسات، نظمت مديريات الشرطة الإقليمية دورات تدريبية حول مسألتي المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي، تمحورت حول التصدي للعنف المنزلي على المستوى المحلي وإدارته والحماية منه.
    Le premier projet vise à soutenir l'accès des femmes d'agriculteurs fulbes des zones rurales à des formations sur des questions de durabilité dans leurs contextes locaux. UN ويهدف المشروع الأول إلى دعم حصول زوجات مزارعي قبيلة الفولبي في المناطق الريفية على التدريب في المجالات المتعلقة بقضايا الاستدامة في سياق ثقافاتهن المحلية.
    v) À la fin de 2008, cinq policiers et juges avaient suivi des formations sur les lois relatives à l'agression sur enfant et sur la protection des enfants en Thaïlande. UN ' 5` بحلول نهاية عام 2008، أتم خمسة من ضباط الشرطة والقضاة تدريبات بشأن القوانين المتعلقة بإيذاء الأطفال وحماية الأطفال في تايلند.
    Les organismes des Nations Unies souscrivent à la recommandation 8 et demandent aux chefs de secrétariat d'organiser des formations sur les fraudes et leur prévention à l'intention des membres du personnel qui travaillent auprès de partenaires d'exécution. UN 13 - تؤيد الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التوصية 8، التي تدعو الرؤساء التنفيذيين إلى أن يوفروا للموظفين الذين يعملون مع شركاء التنفيذ تدريباً للتوعية بالغش ومنعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more