Faciliter la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux activités d'achat de l'Organisation | UN | زيادة فرص التوريد أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتعزيز مشاركتهم |
D'autres délégations ont loué les efforts déployés pour élargir l'accès des fournisseurs des pays en développement aux marchés attribués par le système des Nations Unies et demandé plus de précisions sur les résultats de cette initiative. | UN | وأشادت وفود أخرى بالعمل المضطلع به من أجل زيادة فرص مشاركة البائعين من البلدان النامية في عملية مشتريات منظومة الأمم المتحدة وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل بشأن نتائج هذه المبادرة. |
D'autres délégations ont loué les efforts déployés pour élargir l'accès des fournisseurs des pays en développement aux marchés attribués par le système des Nations Unies et demandé plus de précisions sur les résultats de cette initiative. | UN | وأشادت وفود أخرى بالعمل المضطلع به من أجل زيادة فرص مشاركة البائعين من البلدان النامية في عملية مشتريات منظومة الأمم المتحدة وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل بشأن نتائج هذه المبادرة. |
Pour ce qui est du sous-programme 4, il fallait améliorer l'accès et la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux mécanismes de la passation des marchés. | UN | 303 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، شُدّد على الحاجة إلى تحسين سبل وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداﺗﻬا بمرحلة انتقالية إلى عملية الشراء ومشاركتهم فيها. |
74. Le commerce électronique rapproche les producteurs des consommateurs et pourrait entraîner une transformation des structures industrielles à l'avantage des fournisseurs des pays en développement. | UN | 74- والتجارة الإلكترونية تقلص المسافات الاقتصادية بين المنتجين والمستهلكين ويمكن أن تغير شكل هياكل الصناعة بما يحقق مزايا ممكنة للموردين من البلدان النامية. |
2. Favoriser la participation des fournisseurs des pays en développement ou en transition | UN | ٢ - تعزيز فرص التعاقد المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
d) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'adjudication | UN | (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها |
c) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'adjudication | UN | (ج) تحسين إمكانية وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
L'ONU est constamment à la recherche de nouveaux moyens d'élargir les perspectives commerciales des fournisseurs des pays en développement et des économies en transition. | UN | 83 - تلتمس الأمم المتحدة باستمرار سبلاً جديدة كفيلة بزيادة الفرص المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Ceux-ci ne sont pas conçus pour retenir à un niveau inférieur à celui de l'élément les données nécessaires à l'évaluation complète du rôle des fournisseurs des pays en développement et des économies en transition et des bénéfices qu'ils en tirent. | UN | والنظم القائمة ليست مصممة من أجل الحصول على هذا النوع من المعلومات اللازم لإجراء تقييم على مستوى المكونات الفرعية يغطي مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومدى استفادتهم تغطية كاملة. |
c) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'attribution des marchés | UN | (ج) تحسين إمكانية وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
c) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'attribution des marchés | UN | (ج) تحسين إمكانية وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
c) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'appel d'offres | UN | (ج) تحسين إمكانية استفادة ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
d) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'appel d'offres | UN | (د) تحسين إمكانية استفادة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من عملية مشتريات الأمم المتحدة، ومشاركتهم فيها |
d) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'attribution des marchés | UN | (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها |
d) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'attribution des marchés | UN | (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها |
f) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux activités d'achat | UN | (و) تحسين سبل وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها |
37. Pour autant que les conditions nécessaires soient remplies, il est également possible d'améliorer la capacité d'offre des fournisseurs des pays en développement en autorisant l'arrivée des distributeurs étrangers. | UN | 37- ويمكن أيضاً تحسين القدرة على التوريد لدى الموردين من البلدان النامية بفتح الباب أمام الموزعين الأجانب وذلك بشرط استيفاء الشروط المطلوبة. |
74. Le commerce électronique rapproche les producteurs des consommateurs et pourrait entraîner une transformation des structures industrielles à l'avantage des fournisseurs des pays en développement. | UN | 74- والتجارة الإلكترونية تقلص المسافات الاقتصادية بين المنتجين والمستهلكين ويمكن أن تغير شكل هياكل الصناعة بما يحقق مزايا ممكنة للموردين من البلدان النامية. |
47. M. MOKTEFI (Algérie) dit que sa délégation a été déçue que le Chef de la Division des achats ait laissé entendre que la sous-représentation des fournisseurs des pays en développement est un problème qui concerne ces pays eux-mêmes. | UN | ٤٧ - السيد المكتفي )الجزائر(: قال إن وفده أصيب بخيبة أمل عندما سمع رئيس شعبة المشتريات وهو يوصي بأن التمثيل المنقوص للموردين من البلدان النامية مشكلة تتعلق بتلك البلدان نفسها. |
Elle est aussi préoccupée par le fait que les marchés passés à des fournisseurs des pays hôtes de bureaux des Nations Unies en Afrique et dans d'autres pays en développement ne représentent qu'une part infime des achats effectués par ces bureaux. | UN | كما أعربت عن قلق الوفد من أن عقود الشراء الممنوحة للبائعين من البلدان التي تستضيف مكاتب الأمم المتحدة في أفريقيا ومن بلدان نامية أخرى لا تمثل إلا نسبة ضئيلة من مشتريات هذه المكاتب. |
Cependant, certains contributeurs, notamment les contributeurs arabes, préfèrent faire appel à des fournisseurs des pays aidés. | UN | ويعطي بعض المساهمين، لا سيما المساهمين العرب، الأفضلية لمقدمي العروض من البلدان المستفيدة من البرامج. |