"des frais d'évacuation" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف الإجلاء
        
    • تكاليف إجلاء
        
    • بتكاليف الإجلاء
        
    • نفقات الإجلاء
        
    • كلفة إجلاء
        
    • وتكاليف الإجلاء
        
    • عن تكلفة إجلاء
        
    169. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 1 047 998 au titre des frais d'évacuation. UN 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 998 047 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    Le montant total demandé au titre des frais d'évacuation n'est donc plus que de SAR 6 886 776. UN وبالتالي يكون المبلغ الإجمالي المطالب بدفعه عن تكاليف الإجلاء قد خفض إلى 776 886 6 ريالاً سعودياً.
    Il ne demande pas à être indemnisé des frais d'évacuation. UN ولا يطالب الكونسورتيوم بتعويض عن تكاليف الإجلاء.
    377. La société Geoinženjering demande également une indemnité de US$ 43 900 au titre des frais d'évacuation de ses employés. UN ٧٧٣ - تلتمس شركة Geoinženjering أيضا تعويضا قدره ٠٠٩ ٣٤ دولار عن تكاليف إجلاء عامليها من موقع المشروع.
    Les critères énoncés aux paragraphes 172 et 173 cidessus au sujet des frais d'évacuation ouvrant droit à indemnisation s'appliquent. UN وتنطبق عليها المعايير المتعلقة بتكاليف الإجلاء القابلة للتعويض والواردة في الفقرتين 172 و173 أعلاه.
    71. Le Comité estime que le droit à indemnisation des frais d'évacuation justifiés que Mitsubishi a encourus dépend du pays d'où a eu lieu l'évacuation. UN 71- ويرى الفريق أن قابلية نفقات الإجلاء المثبتة للتعويض تعتمد على البلد الذي جرى منه الإجلاء.
    Ils invoquent un manque à gagner dû à une baisse de l'activité commerciale ou à l'interruption de transactions commerciales, à une augmentation des coûts d'exploitation (y compris les salaires et les indemnités de licenciement), à des frais d'évacuation ainsi qu'à des pertes d'actifs corporels. UN وهذه الخسائر تشمل خسائر في الأرباح جراء هبوط الأعمال التجارية أو تعطل سير المعاملات، والزيادة في تكاليف العمليات (بما في ذلك مدفوعات الأجور وإنهاء الخدمة)، وتكاليف الإجلاء والخسائر في الممتلكات المادية.
    142. Le requérant demande une indemnité d'un montant total de 222 248 184 RsP au titre des frais d'évacuation. UN 142- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 184 248 222 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء.
    187. Le Comité recommande qu'une indemnité de US$ 4 014 229 soit accordée au titre des frais d'évacuation. UN 187- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 229 014 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    295. Le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 3 770 339 au titre des frais d'évacuation. UN 295- يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 339 770 دولارا من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن تكاليف الإجلاء.
    287. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais d'évacuation. UN 287- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الإجلاء.
    271. Le Comité de commissaires des réclamations " F1 " ( " le Comité'F'" ) a examiné cette expression à propos du remboursement des frais d'évacuation. UN 271- نظر فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو/1 " في العبارة المتصلة بتسديد تكاليف الإجلاء.
    271. Le Comité de commissaires des réclamations " F1 " ( " le Comité'F'" ) a examiné cette expression à propos du remboursement des frais d'évacuation. UN 271- نظر فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو/1 " في العبارة المتصلة بتسديد تكاليف الإجلاء.
    Le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre des frais d'évacuation des 238 employés chinois. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء الموظفين الصينيين البالغ عددهم 238 موظفاً.
    Le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre des frais d'évacuation des 25 employés thaïlandais. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء الموظفين التايلنديين البالغ عددهم 25 موظفاً.
    Le Comité recommande le versement d'une indemnité de SRls 10 820 au titre des frais d'évacuation des employés de l'AOC. UN ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 820 10 ريالاً سعودياً للتعويض عن تكاليف إجلاء العاملين في شركة النفط العربية.
    Par exemple, dans les réclamations invoquant des frais d'évacuation sur des vols réguliers, il a recommandé que le montant de l'indemnité ne dépasse pas le prix d'un aller simple en classe économique. UN ففي حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإجلاء في رحلات جوية مقررة المواعيد، لم يوص الفريق بالتعويض إلا عن أجور السفر بالدرجة الاقتصادية لرحلة واحدة ذهاباً.
    Par exemple, pour les réclamations invoquant des frais d'évacuation sur des vols réguliers, il recommande simplement le versement d'indemnités équivalant au prix d'un aller simple en classe économique. UN وعلى سبيل المثال يوصي الفريق، في حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإجلاء في إطار رحلات جوية منتظمة، بالتعويض فقط عن أجرة السفر ذهاباً بالدرجة الاقتصادية.
    71. Le Comité estime que le droit à indemnisation des frais d'évacuation justifiés que Mitsubishi a encourus dépend du pays d'où a eu lieu l'évacuation. UN 71- ويرى الفريق أن قابلية نفقات الإجلاء المثبتة للتعويض تعتمد على البلد الذي جرى منه الإجلاء.
    70. À l'appui de cette partie de sa réclamation, Mitsubishi a fourni à la Commission de nombreuses copies de bordereaux de la société justifiant du paiement des frais d'évacuation. UN 70- وقدمت ميتسوبيشي الى اللجنة، تعزيزاً لهذا الجزء من مطالبتها، عددا كبيرا من النسخ عن الإيصالات التي تدل على دفع نفقات الإجلاء.
    Ils invoquent un manque à gagner dû à une baisse de l'activité commerciale ou à l'interruption de transactions commerciales, à une augmentation des coûts d'exploitation (y compris les salaires et les indemnités de licenciement), à des frais d'évacuation ainsi qu'à des pertes d'actifs corporels. UN وهذه الخسائر تشمل خسائر في الأرباح جراء هبوط النشاط التجاري أو تعطل سير المعاملات، والزيادة في تكاليف العمليات (بما في ذلك مدفوعات الأجور وإنهاء الخدمة)، وتكاليف الإجلاء والخسائر في الممتلكات المادية.
    50. Le Liban demande une indemnité de DK 2 500 au titre des frais d'évacuation des membres de sa mission diplomatique au Koweït. UN 50- يلتمس لبنان تعويضا إجمالياً قدره 500 2 دينار كويتي عن تكلفة إجلاء أفراد بعثته الدبلوماسية في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more