En outre, 0,6 million de dollars pourraient être économisés au titre des frais d'administration du siège. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تحديد وفورات في التكاليف الإدارية للمقر قدرها 0.6 مليون دولار. |
Toutefois, le Comité ne comprend pas très bien quelles dépenses doivent être imputées au titre des frais d'administration et quel taux doit être imputé au Fonds de dons à des fins spéciales pour couvrir les frais d'administration. | UN | ومع ذلك، ليس واضحا للمجلس ما هي النفقات التي ينبغي أن تُدفع باعتبارها تكاليف إدارية، وما هي النسبة التي يمكن أن تقيد على حساب صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة لتغطية التكاليف الإدارية. |
Ressources nécessaires au titre des frais d'administration | UN | قسم الاشتراكات والاستحقاقات وتقديم الخدمات للعملاء: الاحتياجات من الموارد: التكاليف الإدارية |
Bureau du chef des opérations. Ressources nécessaires au titre des frais d'administration | UN | مكتب رئيس العمليات: الاحتياجات من الموارد للتكاليف الإدارية |
Par ailleurs, la Mission n'accepte pas que les partenaires opérationnels inscrivent des crédits au titre des frais d'administration, dans leur projet de budget. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء المنفذين بإدراج رسم إداري في إطار ميزانيتها المقترحة. |
À son avis, il incombe au Fonds de s'attacher activement à maîtriser la hausse des frais d'administration afin de tirer le meilleur parti des contributions des comités nationaux à ses programmes. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي أن تدقق اليونيسيف بفعالية في التكاليف الإدارية من أجل الحصول على أكبر قدر ممكن من مساهمات اللجان. |
Le fait que le projet de budget présenté ne réduise les activités de programme et prévoit une diminution des frais d'administration a permis de dégager un consensus. | UN | وقد توافقت الآراء على مشروع الميزانية المقدّم لأنه لا يحد من الأنشطة البرنامجية ويضع ترتيبات لتقليص التكاليف الإدارية. |
En outre, l'ONU et les autres organisations affiliées prennent à leur charge une partie des frais d'administration et des dépenses d'audit de la Caisse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل حصة من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات. |
Mesure des résultats : montant total des frais d'administration du Secrétariat imputables au budget ordinaire divisé par le nombre de postes inscrits au budget ordinaire | UN | حاصل قسمة مجموع التكاليف الإدارية للأمانة العامة من الميزانية العادية على عدد الوظائف المدرجة في الميزانية العادية |
Les dépenses d'administration indirectes ( < < dépenses de gestion > > ) font l'objet d'un suivi, mais le traitement des frais d'administration can ne suit pas de logique précise. | UN | وتخضع المصروفات الإدارية غير المباشرة " مصروفات الإدارة " للرصد، بيد أن التكاليف الإدارية قد تعامل بشكل غير متسق. |
Toutefois il convient de noter que la majeure partie des frais d'administration du Mécanisme mondial continueront à être financés au titre du budget de base du Mécanisme mondial au moyen d'un prélèvement de 8 % sur les dépenses d'appui au programme. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن معظم التكاليف الإدارية للآلية العالمية سيستمر تمويلها بنسبة 8 في المائة من تكاليف دعم البرامج في إطار الميزانية الأساسية للآلية العالمية. |
En vertu de l'accord de participation aux coûts, on considère que la moitié environ du coût de l'audit externe se rapporte à l'audit des frais d'administration de la Caisse et l'autre moitié à l'audit de la gestion du portefeuille. | UN | ويقدر في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف، أن قرابة نصف تكاليف مراجعة الحسابات الخارجية سينفق على مراجعة التكاليف الإدارية وأن عمليات الاستثمار تستهلك النصف الآخر. |
Plusieurs membres du Comité ont demandé les raisons de l'augmentation des frais d'administration. | UN | 109 - وسأل عدة أعضاء في المجلس عن ازدياد التكاليف الإدارية. |
Le secrétariat de la Caisse a indiqué qu'il avait consulté les organisations affiliées au sujet des propositions formulées dans la note, qui prévoyaient la répartition des frais d'administration et une redéfinition des processus entre les organisations. | UN | وأشارت أمانة الصندوق إلى أنها أجرت مشاورات مع المنظمات المشاركة بشأن المقترحات الواردة في الورقة، التي تشمل تقسيم التكاليف الإدارية وتكاليف عملية إعادة الهندسة بالتناسب بين تلك المنظمات. |
Ces projets, dont les coûts se situent entre 5 000 et 10 000 dollars, financent des produits de première nécessité, comme les graines et les outils agricoles simples, sans qu'un centime ne soit consacré à des frais d'administration. | UN | وتساهم المشاريع، التي تبلغ ميزانية الواحد منها ما بين 000 5 إلى 000 10 دولار، في تسديد قيمة حاجيات مثل الحبوب وأدوات الفلاحة البسيطة دون صرف مليم واحد في التكاليف الإدارية. |
Dans les fonds créés par le Congrès météorologique mondial et le Conseil exécutif de l'Organisation: le Fonds des publications, le Fonds de réserve du plan d'indemnisation du personnel, le Fonds de la coopération technique et le compte commun des frais d'administration des fonds d'affectation spéciale. | UN | في الصناديق التي أنشأها مؤتمر المنظمة ومجلسها التنفيذي: صندوق المطبوعات، والاحتياطي لخطة تعويضات الموظفين، وصندوق التعاون الفني، والصندوق الاستئماني لحساب التكاليف الإدارية المشتركة. |
A. Frais d'administration Le montant estimatif des frais d'administration, 80 478 500 dollars, correspond à une sous-utilisation des crédits équivalant à 11 830 000 dollars ou 12,8 %. | UN | 7 - ستؤدي التكاليف الإدارية المقدّرة والبالغة 500 478 80 دولار إلى نقص في النفقات قدره 000 830 11 دولار أي بنسبة 12.8 في المائة. |
Ce montant se répartissait comme suit : 29 943 800 dollars au titre des frais d'administration, 43 405 100 dollars au titre des frais de gestion du portefeuille et 973 500 dollars au titre des dépenses d'audit. | UN | ويتألف هذا المبلغ من 800 943 29 دولار للتكاليف الإدارية و 100 405 43 دولار لتكاليف الاستثمارات و 500 973 دولار لتكاليف مراجعة الحسابات. |
Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité, de prélever des frais d'administration sur les futurs montants versés pour le compte de la Commission d'indemnisation. | UN | 122- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باقتطاع رسم إداري من المدفوعات المقبلة المقدمة من لجنة التعويضات للمستفيدين. |
S'agissant des frais d'administration, les dépenses supplémentaires prévues étaient essentiellement imputables à la création de 14 nouveaux postes et au reclassement de sept autres. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف الإدارية ارتبطت الطلبات بشأن الموارد الإضافية أساسا بطلب 14 وظيفة إضافية وإعادة تصنيف لـ 7 وظائف. |
En effet, l'UNITAR prélève dans le Fonds de dons à des fins spéciales des montants non seulement au titre des dépenses d'appui aux programmes mais aussi des frais d'administration. | UN | فإلى جانب تكاليف دعم البرامج، يتقاضى المعهد تكاليف إدارية إضافية في إطار صندوق المنح المحدد لأغراض خاصة. |
Par ailleurs, elle n'accepte pas que les partenaires opérationnels inscrivent des crédits au titre des frais d'administration dans leur projet de budget. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار مقترحات مشاريعهم. |
Les prévisions comprennent des frais d'administration de 7 % qui doivent être acquittées par la Force. | UN | وتشمل التقديرات رسوما إدارية نسبتها ٧ في المائة يتوجب على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص دفعها. |
Le montant des frais d'administration par participant est estimé à 208 dollars pour 2012, 206 dollars pour 2013 et 178 dollars pour 2015. | UN | وبلغت تقديرات نصيب كل مشترك في الصندوق في التكلفة الإدارية 208 دولارات في عام 2012، و 206 دولارات في عام 2013، ومن المتوقع أن تبلغ 178 دولارا بحلول عام 2015. |