Examen des frais de voyage et des indemnités connexes des | UN | استعراض استحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة |
Examen des frais de voyage et des indemnités connexes | UN | استعراض استحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة ﻷعضاء |
iv) Au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour (par. 7 de l'Article 32 du Statut), à concurrence de 410 000 dollars; | UN | ' 4` تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم (الفقرة 7 من المادة 32 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 410 دولار؛ |
Le Comité recommande que l'Administration redouble d'efforts pour amener les voyageurs à soumettre en temps utile la demande de remboursement des frais de voyage et pour tenter de recouvrer, auprès d'anciens fonctionnaires, les sommes en souffrance depuis longtemps. | UN | ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بتقديم المسافرين نماذج المطالبة بمصروفات السفر في الوقت المناسب ومحاولة استرداد المبالغ غير المدفوعة منذ فترات طويلة من الموظفين السابقين. |
Il souligne que l'accroissement des possibilités de communiquer et de transmettre des données par voie électronique pourrait permettre d'obtenir une plus grande efficacité et une plus grande productivité et d'économiser des frais de voyage et de valise diplomatique. | UN | وتؤكد اللجنة أن زيادة القدرة على الاتصال ونقل البيانات إلكترونيا يمكن أن تحسن الكفاءة والإنتاجية، وتقلل تكاليف سفر الموظفين وخدمات الحقيبة. |
L’augmentation au titre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires est liée au paiement des frais de voyage et de l’indemnité de subsistance à un membre supplémentaire qui n’est pas basé à New York. | UN | وتعكس الزيادة تحت بند اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والميزانية مستحقات عضو إضافي لا يعمل في نيويورك لدفع تكاليف سفره وإقامته. |
Il demande à être dédommagé des frais de voyage et d'hébergement de ces spécialistes. | UN | ويلتمس المعهد تعويضاً عن نفقات سفر وإقامة هذين الخبيرين. |
On est également parti de l’hypothèse que 13 membres, qui ne sont pas en poste à New York, ont droit au paiement des frais de voyage et d’une indemnité de subsistance. | UN | وتستند التقديرات إلى الافتراض بأنه يحق ﻟ ٣١ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم. |
En ce qui concerne le personnel de police, un montant de 270 800 dollars est prévu au titre des frais de voyage et un montant de 24 000 dollars au titre des rations. | UN | وبالنسبة لشرطة البعثة، يقدر أنه يلزم مبلغ 800 270 دولار للسفر و 000 24 دولار لحصص الإعاشة. |
On trouvera dans le tableau qui suit des statistiques sur le nombre de demandes de prise en charge des frais de voyage et de financement de projets reçues et les montants demandés, ainsi que sur le nombre et le montant des aides attribuées depuis 1997 - année où le Conseil a accordé des aides pour la première fois. | UN | ويوضح الجدول التالي الإحصاءات ذات الصلة منذ أن بدأ المجلس تخصيص منح في عام 1997 بما في ذلك عدد طلبات منح السفر ومنح المشاريع الواردة ومبلغ الأموال المطلوبة، إضافة إلى عدد المنح المتلقاة ومبلغ الأموال المخصصة من جانب الصندوق. |
II. EXAMEN des frais de voyage et DES INDEMNITÉS CONNEXES | UN | ثانيا - استعراض استحقاقات السفر وما يتصل بها |
III. EXAMEN des frais de voyage et DES INDEMNITÉS CONNEXES | UN | ثالثا - استعراض استحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة ﻷعضاء |
h) Rapport du Secrétaire général sur l'examen des frais de voyage et des indemnités connexes des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies A/C.5/48/83. | UN | )ح( تقرير اﻷمين العام بشأن استعراض استحقاقات السفر وما يتصل بها لموظفي اﻷمم المتحدة)١٢(؛ |
b) Rapports du Secrétaire général sur l'examen des frais de voyage et indemnités connexes des membres des organes et organes subsidiaires et des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies (A/C.5/47/61 et Corr. 1, A/C.5/48/14 et A/C.5/48/83); | UN | )ب( تقارير اﻷمين العام بشأن استعراض استحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة ﻷفراد هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وموظفيها A/C.5/47/61)و Corr.1، A/C.5/48/14، A/C.5/48/83(؛ |
i) Rapports du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion (A/C.5/48/3) et sur l'examen des frais de voyage et des indemnités connexes des membres des organes et organes subsidiaires et des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies (A/C.5/48/14); | UN | ' ١ ' تقارير اﻷمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة )A/C.5/48/3( واستعراض استحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة ﻷفراد هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، وموظفيها )A/C.5/48/14(؛ |
f) Rapports du Secrétaire général concernant l'examen des frais de voyage et des indemnités connexes des membres des organes et organes subsidiaires et des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies (A/C.5/47/61 et Corr.1 et A/C.5/48/14); | UN | )و( تقريرا اﻷمين العام عن استعراض استحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وموظفيها )A/C.5/47/61 و Corr.1 و (A/C.5/48/14؛ |
1 b) iv) Paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour (par. 7 de l'Article 32 du Statut) | UN | تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم (الفقرة 7 من المادة 32 من النظام الأساسي) |
Paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l’indemnité d’installation de membres de la Cour (paragraphe 7 de l’Article 32 du Statut) | UN | تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم (الفقرة 7 من المادة 32 من النظام الأساسي) |
b) Que l'Administration redouble d'efforts pour amener les voyageurs à soumettre en temps utile la demande de remboursement des frais de voyage et pour tenter de recouvrer, auprès d'anciens fonctionnaires, les sommes en souffrance depuis longtemps (par. 76); | UN | (ب) مواصلة بذل مزيد من الجهود فيما يتعلق بتقديم المسافرين لنماذج المطالبة بمصروفات السفر على نحو يتسم بحسن التوقيت (الفقرة 76). |
Le Comité recommande que l'Administration redouble d'efforts pour amener les voyageurs à soumettre en temps utile la demande de remboursement des frais de voyage et pour tenter de recouvrer, auprès d'anciens fonctionnaires, les sommes en souffrance depuis longtemps. | UN | 76 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بتقديم المسافرين نماذج المطالبة بمصروفات السفر في الوقت المناسب ومحاولة استرداد المبالغ غير المدفوعة منذ فترات طويلة من الموظفين السابقين. |
Il souligne que l'accroissement des possibilités de communiquer et de transmettre des données par voie électronique pourrait permettre d'obtenir une plus grande efficacité et une plus grande productivité et d'économiser des frais de voyage et de valise diplomatique. | UN | وتؤكد اللجنة أن زيادة القدرة على الاتصال ونقل البيانات إلكترونيا يمكن أن تحسن الكفاءة والإنتاجية، وتقلل تكاليف سفر الموظفين وخدمات الحقيبة. |
L’augmentation au titre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires est liée au paiement des frais de voyage et de l’indemnité de subsistance à un membre supplémentaire qui n’est pas basé à New York. | UN | وتعكس الزيادة تحت بند اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والميزانية مستحقات عضو إضافي لا يعمل في نيويورك لدفع تكاليف سفره وإقامته. |
On est également parti de l'hypothèse que 12 membres, qui ne sont pas en poste à New York, ont droit au paiement des frais de voyage et d'une indemnité de subsistance, alors que dans le budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 on avait supposé que neuf membres auraient droit au paiement des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance. | UN | وتستند التقديرات على أساس الافتراض أنه يحق ﻟ ١٢ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم. ويقابلها الافتراضات التي استند إليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ بقيام المنظمة بدفع نفقات سفر وإقامة تسعة أعضاء. |
On est également parti de l’hypothèse que 13 membres, qui ne sont pas en poste à New York, ont droit au paiement des frais de voyage et d’une indemnité de subsistance. | UN | وتستند التقديرات إلى الافتراض بأنه يحق ﻟ ١٣ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم. |
Outre les postes, 483 500 dollars sont nécessaires au titre du personnel temporaire, 210 000 dollars au titre des heures supplémentaires, 120 000 dollars au titre des frais de voyage et 504 900 dollars au titre de la formation. | UN | وبالاضافة إلى هذه الوظائف، يلزم رصد مبلغ ٥٠٠ ٤٨٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة، و ٠٠٠ ٢١٠ دولار للعمل الاضافي، و ٠٠٠ ١٢٠ دولار للسفر و ٩٠٠ ٥٠٤ دولار للتدريب. |
Les statistiques sur le nombre de demandes de prise en charge des frais de voyage et de financement de projets qui ont été reçues et les montants demandés, ainsi que le nombre d'aides que le Fonds a attribuées et les montants qu'il a alloués depuis 1997 - année où le Conseil a accordé des aides pour la première fois - sont présentés dans le tableau suivant. | UN | ويوضح الجدول التالي الإحصاءات ذات الصلة منذ أن بدأ المجلس تخصيص منح في عام 1997 بما في ذلك عدد طلبات منح السفر ومنح المشاريع الواردة ومبلغ الأموال المطلوبة، إضافة إلى عدد المنح المتلقاة ومبلغ الأموال المخصصة من جانب الصندوق. |
Il faudrait par conséquent réinsérer des postes de dépense concernant le maintien en fonctions de juges non réélus, le paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement de juges non réélus, et le paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de nouveaux juges. | UN | وذلك من شأنه أن يعيد إدراج البنود المتعلقة باستبقاء القضاة الذين لم يُعد انتخابهم في مناصبهم، ودفع المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر ونقل اﻷثاث للقضاة المتقاعدين، ومصروفات السفر ونقل اﻷثاث ومنح الاستقرار للقضاة المنتخبين حديثا. |
Le BSCI a comparé le montant des sommes forfaitaires payables avec celui des frais de voyage et de réinstallation lorsque ceux-ci sont organisés par l'ONU. | UN | 75 - قارن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بين المبالغ المقطوعة المستحقة الدفع وبين تكاليف السفر والشحن عند الانتقال، إذا كانت تتكفل بها الأمم المتحدة. |