M. Goonetilleke fait observer toutefois que les LTTE ont des armes autrement plus puissantes et plus meurtrières que des fusils de chasse. | UN | وأفاد السيد غونيتيلييكي مع ذلك بأن أسلحة نمور تحرير إيلام تامول أقوى وأكثر فتكا بكثير من بنادق الصيد. |
Les personnes qui souhaitent acquérir et utiliser des fusils de sport et de chasse sont tenues de les faire enregistrer auprès des autorités compétentes. | UN | ويقتضي من الأفراد الذين يودون امتلاك واستخدام بنادق لأغراض الرياضة والصيد أن يسجلوا بنادقهم لدى الوكالات المختصة. |
L'ennemi a reconnu par la suite que les deux hommes qui avaient été tués portaient des fusils de chasse et a déclaré que leurs corps seraient rendus au Liban. | UN | وقد اعترف العدو لاحقا بأن الرجلين اللذين قتلا كانا يحملان بنادق صيد، وأن جثتيهما سوف تعادا لاحقا إلى لبنان. |
À la deuxième réunion, tenue à Freetown le 11 octobre, les participants sont convenus de lancer un programme de ramassage des fusils de chasse, armes non prévues dans le programme de désarmement d'origine. | UN | 4 - وفي الاجتماع الثاني الذي عقد بفريتاون في 11 تشرين الأول/أكتوبر اتفقت الأطراف على إطلاق برنامج لجمع البنادق القصيرة المدى التي لم يشملها البرنامج الأساسي لنزع السلاح. |
De plus, les armes légères autorisées à la vente aux Fidji, notamment des fusils de calibre 22 et des fusils de chasse de calibre 14, sont à usage sportif exclusivement. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الأسلحة الصغيرة المسموح ببيعها في فيجي تستخدم في أغراض الصيد فقط، وهي تشمل البنادق من عيار 0.22 وبنادق الرش من عيار 14. |
- Article 5 : Il est interdit de porter ou de détenir des revolvers, des fusils de chasse ou leurs munitions sans permis. | UN | مادة 5: يحظر حمل أو حيازة المسدسات الحربية وبنادق الصيد وذخائرها من غير ترخيص مسبق. |
Il s'agit de la plupart des fusils de chasse et de tir à canon rayé, des fusils à long canon lisse à répétition et des pistolets à chargement par le canon. | UN | وهذا يشمل غالبية بنادق الصيد والرماية، والبنادق ذات السبطانات الطويلة التي تعمل بضغط هواء، والمسدسات شبه الآلية. |
Le Groupe d'experts note aussi que des fusils de chasse artisanaux ont été utilisés dans des attaques transfrontières. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن بنادق الصيد المصنوعة يدويا قد استخدمت في الهجمات عبر الحدود. |
Ceci soulève l'importante question de savoir si les chasseurs ou leurs agents ont importé des fusils de chasse en violation de l'embargo sur les armes. | UN | وهذا يثير السؤال الهام عما إذا كان الصيادون أو وكلائهم، يستوردون بنادق صيد انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة. |
Sur les importations totales, 1 180 pièces représentent des fusils de chasse et de tir sportif importés par des particuliers | UN | من مجموع الواردات، 180 1 قطعة تمثل بنادق صيد وبنادق رياضية استوردها أفراد |
Les voleurs seraient repartis avec plus d'un million de dollars d'armement militaire, y compris des fusils de snipers et d'assaut et même un lance-grenade. | Open Subtitles | المصادر تقول أن اللصوص هربوا بأكثر من مليون دولار من أسحلة الجيش, متضمناً بنادق قناصة, أسلحة رشاشة |
Plus spécifiquement, des fusils de chasse très rares. | Open Subtitles | و بشكل أكثر تحديداً بنادق صيد نادرة للغاية، النوع الذي يتاجر به هواة التجميع المتشددين. |
Vous offrez aux Afghans des fusils de la Première Guerre mondiale, alors que les Soviétiques ont des hélicos qui ravagent tout sur leur passage : | Open Subtitles | تعطون للأفغان بنادق من الحرب العالمية الأولى بينما تقوم المروحيات السوفياتية بقتل كل ما يمكنها أن تجده |
Des observateurs internationaux ont également confirmé que les tireurs d'élite embusqués croates bosniaques de Mostar et de l'ouest de l'Herzégovine utilisaient contre les civils des fusils de calibre 12,7 particulièrement meurtriers dont la portée effective allait jusqu'à un km et qui étaient équipés pour le tir de nuit. | UN | وقد أكد المراقبون الدوليون أيضا أن القناصة الكروات البوسنيين في موستار والهرسك الغربية استخدموا ضد المدنيين بنادق فتاكة بوجه خاص من عيار ٧,٢١ يصل مداها الفعال الى كيلومتر واحد ومجهزة للقتال الليلي. |
2) Réglementer l’importation et la commercialisation des fusils de chasse et de leurs munitions, en coordination avec le Ministère du commerce et de l’industrie; | UN | ٢ - تنظيم استيراد بنادق الصيد وذخيرتها والاتجار فيها وذلك بالتنسيق مع وزارة التجارة والصناعة. |
L'exécution du programme spécial, mené sous la direction de la police, de collecte d'armes (essentiellement des fusils de chasse) non incluses dans le processus de désarmement en cours a démarré le 30 novembre. | UN | 19 - وبدأ تنفيذ البرنــامـج الخاص الخاضع لقــيادة شرطة ســيراليون لجمع الأسلحة (ولا سيما البنادق القصيرة المدى) الذي لم تشمله عملية نزع السلاح الحالية. |
Groupe des industries de l'armement : Le Groupe des industries de l'armement fabrique et assure l'entretien de diverses armes légères, notamment des fusils de grand et moyen calibre et les technologies connexes. | UN | 2 - مجموعة تصنيع الأسلحة: تقوم مجموعة تصنيع الأسلحة بتصنيع مجموعة متنوعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك البنادق من العيار الثقيل والعيار المتوسط والتقنيات المرتبطة بها، وتقدم الخدمات المتعلقة بها. |
Des rebelles ont attaqué la ville avec des fusils semi-automatiques, quelques mortiers et des fusils de chasse. | UN | فقد هاجم المتمردون المزودون ببنادق نصف آلية، وقليل من مدافع الهاون وبنادق خرطوش المدينة. |