"des gains d'efficacité" - Translation from French to Arabic

    • مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • أوجه الكفاءة
        
    • مكاسب في الكفاءة
        
    • تدابير الكفاءة
        
    • مكاسب الكفاءة
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • مكاسب من حيث الكفاءة
        
    • في تحسين الفعالية
        
    • كفاءات
        
    • قدر أكبر من الكفاءة
        
    • مكاسب متعلقة بالكفاءة
        
    • بأوجه الكفاءة
        
    • المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة
        
    • تحقيق أوجه كفاءة
        
    Un tel service peut permettre des gains d'efficacité. UN ويمكن أن توفر هذه الخدمة مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Le PNUD comptait réaliser des gains d'efficacité qui devaient permettre d'économiser environ 50 millions de dollars. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Les missions ont obtenu des gains d'efficacité équivalant à plus de 1 % des ressources prévues au budget. UN جرى تحديد أوجه الكفاءة العامة بما يزيد عن 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية
    Il faut chercher à obtenir des gains d'efficacité grâce à de meilleures pratiques commerciales. UN ويجب السعي إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق اتباع ممارسات مهنية أفضل.
    Les dépenses liées aux élections devaient être couvertes sans dépassement de l'enveloppe budgétaire prévue, grâce à des gains d'efficacité. UN وسيتم استيعاب التكاليف المتصلة بالانتخابات ضمن الميزانية من خلال تدابير الكفاءة.
    La diminution totale de 2,2 millions de dollars des coûts afférents aux autres dépenses peut être attribuée aux économies découlant des gains d'efficacité opérationnelle. UN ويمكن أن يعزى النقصان العام الذي يبلغ 2.2 مليون دولار في تكاليف غير الموظفين إلى الوفورات الناشئة عن مكاسب الكفاءة التشغيلية.
    Plusieurs équipes de pays ont dit avoir obtenu des gains d'efficacité à la suite de sa mise en œuvre. UN وقد زعمت عدة أفرقة قطرية تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة بفضل تنفيذ هذا النهج.
    D'après lui, les nouvelles technologies devraient produire des gains d'efficacité d'un montant de 560 600 dollars par an. UN ووفقا للأمين العام، من المتوقع أن تحقق التكنولوجيات الجديدة مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة قدرها 600 560 دولار في السنة.
    Tout est fait pour réaliser des gains d'efficacité à chaque fois que cela s'avère possible et quelle que soit la composante. UN تُبذل كل الجهود الممكنة لتحديد سبل تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة حيثما كانت، بغض النظر عن العنصر المعني.
    Toutefois, le calcul de ces économies et la quantification des gains d'efficacité sont difficiles. UN غير أن حساب هذه الوفورات وقياس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أمران صعبان.
    Toutefois, des gains d'efficacité sont toujours escomptés au bout des trois ans que doit durer le projet. UN ومع ذلك، لا يزال من المتوقع تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة عند اكتمال المشروع الممتد لثلاث سنوات.
    Les propositions budgétaires comportent un grand nombre d'ajustements correspondant à des gains d'efficacité, des améliorations et des investissements. UN وتتضمن المقترحات المتعلقة بالميزانية نطاقا واسعا من التعديلات القائمة على أوجه الكفاءة والتحسينات والاستثمارات.
    La structure d'encadrement a été remaniée afin d'équilibrer les résultats opérationnels et obtenir des gains d'efficacité concernant les effectifs. UN وقد أعاد المركز تنظيم هيكله الإداري بغية إيجاد توازن بين النواتج التنفيذية وتحقيق أوجه الكفاءة للملاك الوظيفي.
    La composante appui a exécuté divers produits, amélioré diverses prestations et cherché à réaliser des gains d'efficacité. UN ووفر العنصر، لدى تقديم الخدمات، لنواتج شتى، وحسّن الخدمات وهدف إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة.
    Les mesures prises ont produit des gains d'efficacité relativement limités du fait du maintien des règles de gestion et de présentation de l'information imposées par les organismes. UN التدابير التي حققت مكاسب في الكفاءة ظلت محدودة نسبيا بسبب استمرار وجود متطلبات في مجالي الإدارة والإبلاغ في المنظمات
    Les États-Unis sont acquis depuis longtemps à l'idée que les économies découlant des gains d'efficacité doivent servir à financer les activités prioritaires de l'Organisation, en particulier celles qui contribuent au développement. UN وقالت إن الولايات المتحدة ما فتئت تدعم منذ وقت طويل الفكرة الداعية إلى استغلال الوفورات الناتجة عن تدابير الكفاءة من أجل تمويل أنشطة المنظمة ذات اﻷولوية، ومنها اﻷنشطة المرتبطة بالتنمية.
    La montée de la concurrence et l'intensification des transferts de technologie se sont traduits par des gains d'efficacité et de productivité. UN وقد أدى تزايد المنافسة وعمليات نقل التكنولوجيا إلى تعزيز مكاسب الكفاءة والإنتاجية.
    L'organisation de conférences téléphoniques pour les groupes d'experts et les groupes de travail a également permis des gains d'efficacité. UN كما أن المؤتمرات الهاتفية للأفرقة المتخصصة والعاملة قد أتاحت أيضاً تحسين الكفاءة.
    Il se félicite que le Secrétaire général ait pris l'initiative d'examiner l'ensemble des activités de la Mission ainsi que des mesures mises en place à ce jour pour rationaliser les activités, aligner les ressources sur les besoins opérationnels, éliminer les redondances et faire des gains d'efficacité. UN وترحب بمبادرة الأمين العام المتمثلة في إجراء استعراض على نطاق البعثة، والخطوات التي اتخذت حتى الآن لتبسيط الأنشطة ومواءمة الموارد مع الاحتياجات التشغيلية وإزالة التكرار وتحقيق مكاسب من حيث الكفاءة.
    La mise en commun des ressources régionales devrait engendrer des gains d'efficacité en permettant d'éliminer les chevauchements d'activités. UN ومن المتوقع أن يسمح اتباع نهج تبادل الموارد على صعيد المنطقة بتحقيق كفاءات عن طريق القضاء على ازدواجية الجهود.
    La Division n'a pas su fédérer le personnel autour d'une vision d'avenir commune, et ses services n'ont pas su exploiter les complémentarités pour faire des gains d'efficacité et créer des synergies. UN وتفتقر الشعبة إلى قيادات قادرة على توحيد صفوف الموظفين حول رؤية مشتركة، ولا تستفيد فروع الشعبة من أوجه التكامل الكفيلة بتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتآزر.
    Au cours de la période considérée, la composante appui a fourni, aux fins de l'exécution du mandat de la Force, des services efficients et efficaces en matière de logistique, d'administration et de sécurité en exécutant les produits prévus et en apportant des améliorations aux services, tout en réalisant des gains d'efficacité. UN 16 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم عنصر الدعم التابع لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الدعم اللوجستي والإداري والأمني الكفؤ والفعال من حيث التكلفة في تنفيذ ولاية القوة، عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، فضلا عن تحقيق مكاسب متعلقة بالكفاءة.
    Le Comité se félicite des gains d'efficacité que l'application de cette règle a permis de réaliser. UN وترحب اللجنة الاستشارية بأوجه الكفاءة المحققة في إطار قاعدة الإدارة الكلية المتكاملة.
    Les prévisions de dépenses tiennent compte des gains d'efficacité de 1 274 745 dollars résultant de la révision du système de roulement des véhicules qui a entraîné une diminution des véhicules de remplacement et de réserve. UN وتأخذ تقديرات التكاليف في الاعتبار المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة البالغ قدرها 745 274 1 دولارا نتيجة تنقيح جدول تناوب المركبات، وهو ما أدى إلى انخفاض عدد عمليات الاستبدال وتخفيض عدد السيارات الاحتياطية.
    Les ressources demandées au titre des voyages tiennent compte des gains d'efficacité découlant de consultations organisées à l'occasion d'importantes manifestations, dont des retraites et des réunions, concernant le maintien de la paix. UN وتعكس موارد السفر المقترحة تحقيق أوجه كفاءة نتيجة لترتيب إجراء مشاورات أثناء أحداث رئيسية، بما في ذلك المعتكفات والاجتماعات الدولية بشأن حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more