"des gaz à effet de serre dans" - Translation from French to Arabic

    • غازات الدفيئة في
        
    • لغازات الدفيئة في
        
    La Norvège est extrêmement préoccupée par l'effet sur le milieu marin de la concentration croissante des gaz à effet de serre dans l'atmosphère. UN ويساور النرويج قلق عميق إزاء أثر ازدياد تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على البيئة البحرية.
    FCCC/SBSTA/1997/8 Coopération avec les organisations internationales compétentes : surveillance des gaz à effet de serre dans l'atmosphère UN التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة: رصد غازات الدفيئة في الجو
    Surveillance des gaz à effet de serre dans l'atmosphère UN رصد انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي
    L'augmentation des gaz à effet de serre dans l'atmosphère doit cesser si l'on veut mener à bien le Programme d'action de Beijing. UN ويتعيّن لتزايد غازات الدفيئة في الجو أن يتوقف إذا أردنا الوفاء بمنهاج عمل بيجين.
    C'est une situation paradoxale, car bien que nous ne soyons pas responsables des niveaux excessifs des gaz à effet de serre dans l'atmosphère, nous sommes sur le point d'en être l'une des principales victimes. UN وهذا يدعو إلى السخرية لأننا لا نلام على المستويات المفرطة لغازات الدفيئة في الجو، لكننا على وشك أن نتحمل العبء الأكبر منها.
    Il est important de comprendre les relations qui se forment entre les peuples et les nations lorsqu'ils font face au déversement des gaz à effet de serre dans l'atmosphère mondiale commune. UN ومن المهم فهم العلاقات التي تشكلت بين الشعوب والأمم وهي تعالج إغراق غازات الدفيئة في مشاعات الغلاف الجوي العالمي.
    La dépendance sans cesse accrue à l'égard des énergies fossiles est responsable de la concentration des gaz à effet de serre dans l'atmosphère, qui est à l'origine de changements climatiques provoqués par l'homme. UN وتشكل الانبعاثات المتزايدة من غازات الدفيئة الناجمة عن الاعتماد المتزايد باطراد على احتراق الوقود الأحفوري أهم مصدر منفرد من مصادر تركز غازات الدفيئة في الجو، مما يسبب تغيراً في المناخ بسبب بشري.
    Cependant, les changements dus à l'homme risquent de ne pas s'inverser avant des décennies, voire des siècles, en raison de la longue durée de vie des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et de l'inertie du système. UN ولكن أي تغير يحدث بالفعل نتيجة لنشاط بشري لن يكون من الممكن تصحيحه لعقود بل حتى لقرون عديدة بالنظر إلى مدة بقاء غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وإلى القصور الذاتي للنظام المناخي.
    Ce plan contenait un ensemble complet de mesures destinées à réduire les émissions nettes des gaz à effet de serre dans tous les secteurs de l'activité économique et mettait l'accent sur des partenariats entre l'Etat et le secteur privé pour résoudre ce problème urgent. Il est activement mis en oeuvre aujourd'hui. UN وقد أُدرجت في هذه الخطة مجموعة شاملة من التدابير الرامية إلى خفض الانبعاثات الصافية، وهي تدابير تشمل انبعاثات غازات الدفيئة في جميع قطاعات الاقتصاد. وركزت الخطة على جوانب الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل المساعدة في حل هذه المشكلة الملحة، ويجري اﻵن تنفيذ الخطة على نحو سريع.
    Les développements au cours de l'année dernière relatifs à la Convention-cadre concernant les changements climatiques ont été assez encourageants, mais le processus souffre encore vivement de puissantes forces politiques et économiques qui obscurcissent l'objectif clairement affirmé de la Convention : la stabilisation des gaz à effet de serre dans l'atmosphère à des niveaux sûrs. UN والتطورات التي حدثت في العام الماضي والمتصلة بإطار الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ تبعث على التشجيع الى حد ما، بيد أن العملية لا تزال تعاني كثيرا من القوى السياسية والاقتصادية القوية التي تحجب هدف الاتفاقية المعلن عنه بوضوح، ألا وهو استقرار غازات الدفيئة في الجو على مستويات آمنة.
    i) Surveillance des gaz à effet de serre dans l'atmosphère; UN `١` رصد غازات الدفيئة في الغلاف الجوي؛
    FCCC/SBSTA/1997/8 Coopération avec les organisations internationales compétentes : surveillance des gaz à effet de serre dans l'atmosphère UN FCCC/SBSTA/1997/8 التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة: رصد غازات الدفيئة في الجو
    Dans ce contexte, des efforts accrus doivent être faits pour stabiliser la concentration des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et pour réaliser les objectifs de la Convention-cadre sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto. UN وفي هذا السياق يجب بذل جهود أعظم لتثبيت استقرار تركيزات غازات الدفيئة في الجو وتحقيق مرامي الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وأهداف بروتوكول كيوتو.
    9. [Consciente que cette croissance va contribuer notablement à augmenter le degré de concentration des gaz à effet de serre dans l'atmosphère, avec les conséquences graves qui pourraient en résulter,] UN 9- [ووعياً منها بأن تلك الزيادة ستسهم مساهمة كبيرة في تنامي مستوى كثافة غازات الدفيئة في الجو مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة،]
    Mais les études du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat montrent clairement que, en raison de la présence des gaz à effet de serre dans l'atmosphère, les phénomènes climatiques extrêmes vont probablement s'intensifier. UN ومع هذا، فإن دراسات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتطور المناخ تبين بوضوح أن الظواهر المناخية المتطرفة قد تزداد حدة من جراء وجود غازات الدفيئة في الهواء الجوي.
    Selon cette étude également, le coût qu'entraînerait la stabilisation de la concentration des gaz à effet de serre dans l'atmosphère à environ près de deux fois le niveau que celle-ci avait atteint à l'ère préindustrielle représenterait entre 1 à 3 % du PIB mondial. UN ومن جهة أخرى، تتوقع الدراسة أن تحقيق الاستقرار في تركيز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستويات تعادل تقريبا ضعف مستوياتها في فترة ما قبل المرحلة الصناعية قد يكلف ما يعادل واحدا إلى ثلاثة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Chaque jour, nous brûlons des combustibles fossiles dans nos voitures, nos habitations et nos centrales électriques, entraînant une augmentation trop rapide de la concentration des gaz à effet de serre dans l'atmosphère. UN ففي كل يوم نحرق الوقود الأحفوري في سياراتنا وبيوتنا ومحطاتنا لتوليد الكهرباء، مسببين زيادة مستمرة في مستويات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بسرعة خطيرة.
    57. CO2 occupe le premier rang des gaz à effet de serre dans toutes les Parties sauf en Uruguay où la première place revient au CH4. UN 57- يشكل ثاني أكسيد الكربون أهم غاز من غازات الدفيئة في حالة جميع الأطراف باستثناء أوروغواي التي يشكل فيها الميثان أهم غاز من هذه الغازات.
    Informations sur les projections actualisées des gaz à effet de serre dans un scénario < < avec mesures > > a UN معلومات عن الإسقاطات المُحدّثة لغازات الدفيئة في إطار السيناريو " المصحوب بتدابير " (أ)
    Informations sur les projections actualisées des gaz à effet de serre dans un scénario < < sans mesures > > a UN معلومات عن الإسقاطات المُحدّثة لغازات الدفيئة في إطار السيناريو " بدون تدابير " (أ)
    Informations sur les projections actualisées des gaz à effet de serre dans un scénario < < avec mesures supplémentaires > > a UN معلومات عن الإسقاطات المُحدّثة لغازات الدفيئة في إطار السيناريو " بتدابير إضافية " (أ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more