"des gaz rares" - Translation from French to Arabic

    • الغازات الخاملة
        
    • غازات خاملة
        
    Dans le cadre des travaux de la deuxième étape, achat des derniers éléments de matériel et détermination des 40 stations qui seront dotées d'une capacité de surveillance des gaz rares. UN في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة.
    Une délégation est opposée à l'inclusion de la surveillance des gaz rares. UN ويعارض أحد الوفود إدراج رصد الغازات الخاملة.
    Un modeste réseau de surveillance des gaz rares pourrait également s'avérer utile. UN ويمكن أيضاً لشبكة محدودة لرصد الغازات الخاملة تقديم مساهمة نافعة.
    " Liste des stations de surveillance des gaz rares UN " ٢ باء قائمة المحطات التي ترصد الغازات الخاملة
    Lors de sa première session annuelle ordinaire, la Conférence se penche et se prononce sur un plan de mise en oeuvre de capacités de détection des gaz rares dans l'ensemble du réseau. UN وينظر المؤتمر ويبت، في دورته السنوية العادية اﻷولى، في خطة لتنفيذ القدرة الخاصة برصد الغازات الخاملة في جميع أرجاء الشبكة.
    Le texte incorpore arbitrairement la surveillance des gaz rares dans le système de surveillance international et fixe même une échelle pour les moyens de surveillance de ce type, en dépit de l'absence d'évaluation technique suffisante et de consensus technique. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    Un nombre important de délégations sont assez fortement partisanes d'inclure dans le réseau un dispositif de surveillance des gaz rares, notamment un certain nombre de pays qui soulignent les avantages pouvant découler de la mise en place d'un tel dispositif dans l'ensemble du réseau. UN وهناك تأييد قوي نسبياً في المؤتمر من عدد كبير من الوفود ﻹدراج القدرة على رصد الغازات الخاملة في الشبكة، بما في ذلك تأكيد عدد من البلدان منافع نشر هذه القدرة بين جميع محطات الشبكة.
    Nous avons proposé un texte de compromis selon lequel, initialement, 25 % des stations du réseau mondial de surveillance des radionucléides pourraient être équipées pour la surveillance des gaz rares. UN وقد وضعنا حلاً وسطاً يتم بموجبه الشروع، في أول اﻷمر، في عمليات عنصر رصد النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي مع تجهيز ٥٢ في المائة من محطات الشبكة العالمية من أجل رصد الغازات الخاملة.
    En outre, il serait prévu dans le protocole que les Etats parties, un an après l'entrée en vigueur du traité, étudieraient et mettraient au point une stratégie de mise en oeuvre de la surveillance des gaz rares dans l'ensemble du réseau. UN كما سيشترط البروتوكول على الدول اﻷطراف بأن تقوم، بعد بدء نفاذ المعاهدة بعام واحد، بوضع ودراسة استراتيجية لوضع عملية رصد الغازات الخاملة موضع التنفيذ في جميع محطات الشبكة.
    Le texte incorpore arbitrairement la surveillance des gaz rares dans le système de surveillance international et fixe même une échelle pour les moyens de surveillance de ce type, en dépit de l'absence d'évaluation technique suffisante et de consensus technique. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    Lors de sa première session annuelle ordinaire, la Conférence se penche et se prononce sur un plan de mise en oeuvre de capacités de détection des gaz rares dans l'ensemble du réseau. UN وينظر المؤتمر ويبت، في دورته السنوية العادية اﻷولى، في خطة لتنفيذ القدرة الخاصة برصد الغازات الخاملة في جميع أرجاء الشبكة.
    Le texte incorpore arbitrairement la surveillance des gaz rares dans le système de surveillance international et fixe même une échelle pour les moyens de surveillance de ce type, en dépit de l'absence d'évaluation technique suffisante et de consensus technique. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    Système de surveillance international : Bien que nous soyons satisfaits par ailleurs de la formule actuelle, nous considérons que la mesure des gaz rares constitue une technologie indispensable au SSI car elle permet d'établir des preuves non équivoques. UN نظام الرصد الدولي: إننا نشعر بالارتياح للمكتسب الحالي وإن كنا نرى أن قياس الغازات الخاملة يشكل جزءا لاغنى عنه في تكنولوجيا نظام الرصد الدولي بسبب قيمته كدليل لا لبس فيه.
    Etant donné le rôle crucial qu'elle peut jouer dans la mesure où elle contribue à détecter les explosions souterraines, la surveillance des gaz rares devrait être incorporée dans le SSI. UN ونظرا للدور الحاسم لرصد الغازات الخاملة في المساعدة على كشف التفجيرات الجوفية، ينبغي إدراج هذه الوسيلة في نظام الرصد الدولي.
    La surveillance des gaz rares devrait faire partie de la composante radionucléides du SSI, étant donné que les gaz rares pourraient être, dans certaines circonstances, le seul vecteur d'informations quittant les lieux d'un essai nucléaire clandestin. UN وينبغي أن يكون رصد الغازات الخاملة جزءاً من مكون النويدات المشعة في نظام الرصد الدولي، حيث أن الغازات الخاملة قد تكون، في ظروف معيﱠنة، الحامل الوحيد للمعلومات التي تغادر مكان حدوث تجربة نووية سرية.
    2-B Liste des stations de surveillance des gaz rares UN ٢ باء قائمة محطات رصد الغازات الخاملة
    2-B Liste des stations de surveillance des gaz rares UN ٢ باء قائمة محطات رصد الغازات الخاملة
    L'installation dans des stations de surveillance des radionucléides de systèmes de détection des gaz rares, leur intégration sans heurt à la filière de traitement du CID et les premières certifications de ces systèmes ont constitué autant de réalisations majeures. UN ومن الإنجازات الهامة تركيب نظم للكشف عن الغازات الخاملة في محطات رصد النويدات المشعة وانتقال تلك النظم بسلاسة لتصبح في صميم عمليات تشغيل مركز البيانات الدولي والاعتمادات الأولى لتلك النظم.
    En partenariat avec ce secteur, on s'emploie à gérer les émissions en vue d'optimiser la sensibilité des systèmes de détection des gaz rares du SSI aux explosions nucléaires. UN وتُبذل جهود في إطار شراكة مع الدوائر الصناعية من أجل إدارة الانبعاثات بحيث تصبح قدرة الكشف لدى نظم الغازات الخاملة الملحقة بنظام الرصد الدولي حساسة بقدر المستطاع للانفجارات النووية.
    C'est notamment le cas des techniques de forage et d'échantillonnage entrant en jeu dans la détection des gaz rares radioactifs, des techniques de levé gamma au sol et des techniques géophysiques utilisées pendant la période de poursuite d'une inspection. UN وكان من بينها أسلوب للثقب وأخذ العينات من أجل الكشف عن الغازات الخاملة المشعة والمسح بأشعة غاما الأرضية وكذلك التقنيات الجيوفيزيائية المستخدمة في فترة مواصلة التفتيش الموقعي.
    Le 9 avril 2013, soit 55 jours après l'essai nucléaire annoncé, des gaz rares radioactifs à des niveaux d'activité atypiques ont été détectés par le système de détection des gaz rares situé au Japon. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2013، أي بعد 55 يوما من التجربة النووية المعلنة، اكتشف نظام الغازات الخاملة في اليابان غازات خاملة مشعة ذات مستويات من النشاط غير عادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more