"des gaz toxiques" - Translation from French to Arabic

    • غازات سامة
        
    • الغاز السام
        
    • الغازات السامة
        
    • غازا ساما
        
    Des malformations congénitales sont dues au type de bombes utilisées, qui ont émis des gaz toxiques. UN وأصيب المواليد بتشوهات بسبب نوع من القنابل التي كانت تنبعث منها غازات سامة.
    Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux devraient être exclus des stockages souterrains. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux ne devraient pas être stockés dans des mines souterraines. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    Sous sa direction, l'Iraq a attaqué ses voisins l'Iran et le Koweït, a lancé des missiles contre Israël et a utilisé des gaz toxiques contre l'Iran et contre sa propre population kurde. UN وقد هاجم العراق بقيادته الراهنة جارتيه إيران والكويت، وأطلق القذائف على إسرائيل واستخدم الغاز السام ضد إيران وضد سكان بلده الأكراد.
    Le régime iraquien a utilisé des gaz toxiques pour tuer des milliers de ses propres citoyens, laissant les mères prostrées au-dessus des corps sans vie de leurs enfants. UN هذا نظام استخدم الغاز السام لقتل آلاف من مواطنيه - تاركا جثث الأمهات مسجاة على أطفالهن القتلى.
    Tous les jours, en allant au travail, nous voyons nos voitures cracher des gaz toxiques, nocifs, qui ont un effet cumulatif. Open Subtitles نذهب إلى العمل كل يوم ونرى نرى الاف السيارات التي تبعث الغازات السامة ونحن نتنفسها لداخل جسمنا
    Le 23 août 2014, le régime syrien a largué des gaz toxiques sur Erbeen, dans la banlieue de Damas, tuant quatre personnes et blessant des dizaines d'autres. UN وفي 23 آب/أغسطس 2014، أسقط النظام السوري غازا ساما على بلدة عربين في ضواحي دمشق فقتل أربعة أشخاص وجرح عشرات آخرين.
    Il faut simplement éviter celles qui renferment des gaz toxiques. Open Subtitles أنت لا تملك إلا أن تكون حذراً لتجنب تلك التي تحتوي على غازات سامة.
    produisent des gaz toxiques. Je continue ? Open Subtitles فهما يصدران غازات سامة هل تريد أن أواصل عملي الآن؟
    b) Dispositions régissant le classement de substances qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz toxiques ou corrosifs; UN ب - وضع أحكام لتصنيف المواد التي تؤدي، عند اتصالها بالماء، إلى انبعاث غازات سامة أو قابلة للتحات؛
    Les déchets liquides, gazeux, émettant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux ne devraient pas être stockés dans des mines souterraines. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجّرة أو ملتهبة أو مُعدية في مناجم تحت الأرض.
    Depuis la publication du rapport, le régime syrien a de nouveau déversé des gaz toxiques sur des zones résidentielles syriennes, les 19, 20, 23 et 28 août. UN ومنذ صدور التقرير، أطلق النظام السوري مرة أخرى غازات سامة على مناطق سكنية في سوريا في 19 و 20 و 23 و 28 آب/أغسطس.
    Les procédés classiques d'extraction de l'or, qui reposent sur l'utilisation de produits chimiques, libèrent des gaz toxiques alors que la biolixiviation fait intervenir des microorganismes sans danger pour dissoudre le minerai d'or. UN فاستخراج الذهب يستدعي استعمال مواد كيمائية سامة وتسييب غازات سامة. وتستخدم عملية المعالجة البيولوجية في الصهاريج، أجساماً يمكن استعمالها بشكل آمن لتحليل الذهب الخام.
    Matières libérant des gaz toxiques au contact de l'air ou de l'eau UN 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء
    B. Caractéristique de danger H10 : Matières libérant des gaz toxiques UN باء - الخاصية الخطرة H10: اطلاق غازات سامة
    Les procédés classiques d'extraction de l'or, qui reposent sur l'utilisation de produits chimiques, libèrent des gaz toxiques alors que la biolixiviation fait intervenir des microorganismes sans danger pour dissoudre le minerai d'or. UN فاستخراج الذهب يستدعي استعمال مواد كيمائية سامة وتسييب غازات سامة. وتستخدم عملية المعالجة البيولوجية في الصهاريج، أجساماً يمكن استعمالها بشكل آمن لتحليل الذهب الخام.
    Il a utilisé des gaz toxiques pour anéantir par milliers ses propres citoyens - abandonnant les cadavres des mères recroquevillés sur ceux de leurs enfants. UN إن هذا نظام استخدم الغاز السام لقتل الآلاف من مواطنيه - وترك جثث الأمهات أكواما فوق أطفالهن القتلى.
    Il a utilisé des gaz toxiques pour anéantir par milliers ses propres citoyens - abandonnant les cadavres des mères recroquevillés sur ceux de leurs enfants. UN إن هذا نظام استخدم الغاز السام لقتل الآلاف من مواطنيه - وترك جثث الأمهات أكواما فوق أطفالهن القتلى.
    La République populaire démocratique de Corée a également fait des déclarations discutables et infondées selon lesquelles la plupart des personnes enlevées étaient décédées de causes telles que l'empoisonnement par des gaz toxiques ou de crises cardiaques et elle a suspendu son enquête sur la question des personnes enlevées tout en affirmant à plusieurs reprises qu'elle la poursuivrait. UN كما قدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ادعاءات مريبة وغير مدعمة بالأدلة بأن معظم المختطفين ماتوا بأسباب، من بينها الغاز السام والنوبات القلبية، وأوقفت تحقيقاتها في مسألة المختطفين، رغم ادعاءاتها المتكررة بأنها تزمع السير في إجراءات التحقيق.
    Le fait que certains de nos voisins envisagent d'utiliser des gaz toxiques contre nous donne à réfléchir. UN ومما يحرك النفس أن بعضاً من جيراننا يفكر في استخدام الغازات السامة ضدنا.
    À Genève dans les années 1920, l'emploi des gaz toxiques a été interdit. UN وحُرم استعمال الغازات السامة في جنيف في العشرينات من هذا القرن.
    À part les bombardements d'artillerie, l'agresseur utilise à présent d'autres moyens, y compris des gaz toxiques. UN وإلى جانب القصف بالمدفعية، يستخدم المعتدي اﻵن كل الوسائل اﻷخرى، بما فيها الغازات السامة.
    Le 20 août 2014, la veille du premier anniversaire de l'attaque aux armes chimiques du 21 août 2013, le régime syrien a largué des gaz toxiques sur la cité de Jobar dans la banlieue de Damas. UN وفي 20 آب/أغسطس 2014، أي عشية حلول الذكرى السنوية الأولى للهجوم بالأسلحة الكيمائية في 21 آب/أغسطس 2013، أسقط النظام السوري غازا ساما على مدينة جوبر في ضواحي دمشق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more