Des inventaires nationaux des GES seront établis dans le cadre de ce projet. | UN | وسيجري، في إطار هذا المشروع إعداد تقريرين عن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
L'atelier comprenait des séances de formation pratique sur les méthodes applicables à tous les secteurs de l'inventaire national des GES. | UN | وشملت حلقة العمل جلسات تدريبية تطبيقية بشأن المنهجيات المتصلة بجميع قطاعات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Arménie : Des projections ont été faites également pour les émissions de N2O mais elles ont été incluses dans les projections agrégées des GES en équivalents CO2 et de ce fait elles ne sont pas présentées ici. | UN | أرمينيا: أجريت أيضاً إسقاطات لانبعاثات أكسيد النيتروز، ولكنها أُدرجت في الإسقاطات الإجمالية لغازات الدفيئة بما يعادل ثاني أكسيد الكربون، ولذلك، فإنها غير مقدمة في هذا الجدول. |
Cela tient peut-être à l'absence de dispositif institutionnel satisfaisant pour l'établissement de l'inventaire des GES au niveau national. | UN | وقد يكون السبب في هذا عدم وجود ترتيبات مؤسسية جيدة تعكس إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة على الصعيد الوطني. |
Dans ces pays, un quota d'émissions à ne pas dépasser a été attribué à toutes les entreprises qui émettent des GES. | UN | فلكل شركة تتسبب في انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان المدرجة في المرفق الأول حصة في الحد الأقصى للانبعاثات. |
iv) De nombreux participants ont souligné combien il était important de renforcer les capacités nationales des Parties non visées à l'annexe I en matière d'établissement des inventaires nationaux des GES; | UN | أكد الكثير من المشاركين أهمية وضرورة تعزيز القدرات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة الخاصة بها؛ |
Le programme aide aussi les pays à créer l'inventaire national des GES et les systèmes de suivi, de notification et de vérification voulus pour étayer les mesures d'atténuation et adopter des stratégies intégrées de développement à faible taux d'émission. | UN | ويساعد البرنامج البلدان أيضاً في إنشاء قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة وفي وضع نظم الرصد والإبلاغ والتحقق اللازمة لدعم إجراءات التخفيف ولاتخاذ نُهُج متكاملة للتنمية الخفيضة الانبعاثات. |
Dans le cadre de leur deuxième communication nationale, les Parties non visées à l'annexe I fournissent un inventaire national des GES pour l'an 2000. | UN | أما في البلاغ الوطني الثاني فتقوم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بتقدير قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة عن عام 2000. |
La Communauté européenne prévoit d'aider le Bélarus et l'Ukraine à établir une étude de faisabilité sur les conditions institutionnelles et techniques de la création d'un registre national des GES. | UN | وتخطط الجماعة الأوروبية لتقديم المساعدة لأوكرانيا وبيلاروس في إعداد دراسة جدوى بشأن المتطلبات المؤسسية والتقنية المتعلقة بإنشاء سجل وطني لغازات الدفيئة. |
Les supports pédagogiques ont pour but d'aider les Parties non visées à l'annexe I à mieux comprendre ce qu'exigent d'elles les directives FCCC, aux fins de la préparation des inventaires nationaux des GES. | UN | والغرض من المواد التدريبية هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تفهم مقتضيات المبادئ التوجيهية للاتفاقية تفهماً أفضل من أجل إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Elles stipulaient que l'inventaire annuel des GES devait contenir les tableaux du cadre uniformisé de présentation (CRF), couvrant les données de l'année de référence jusqu'à l'année d'inventaire la plus récente, et le rapport national d'inventaire (NIR). | UN | وتقتضي المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ أن يتضمن تقرير الجرد السنوي لغازات الدفيئة جداول نموذج الإبلاغ الموحد، شاملةً البيانات من سنة الأساس إلى سنة الجرد الأخيرة، وتقرير الجرد الوطني. |
Actualisation des supports pédagogiques du Groupe consultatif d'experts relatifs à la vulnérabilité et l'adaptation, à l'atténuation et aux inventaires des GES | UN | تحديث المواد التدريبية للفريق بشأن تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وتقييم التخفيف، وقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة |
49. Les Parties ont fourni les meilleures données disponibles dans leurs inventaires nationaux des GES, cela grâce aux Lignes directrices du GIEC et aux directives FCCC. | UN | 49- قدمت الأطراف في قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة أفضل بيانات متاحة، وهي مهمة قد يسرها وجود المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي والمبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية. |
d) D'aider les Parties visées à l'annexe I à améliorer la qualité de leurs inventaires des GES. | UN | (د) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تحسين نوعية قوائم جردها لغازات الدفيئة. |
iii) Le représentant de l'Algérie s'est étendu sur les problèmes d'ordre institutionnel qu'il a fallu surmonter dans son pays pour préparer la deuxième communication nationale, notamment du point de vue des structures, de la difficulté d'obtenir des données du secteur privé et du caractère non systématique du processus d'établissement des inventaires des GES. | UN | وتحدث ممثل الجزائر بإسهاب عن المشاكل المؤسسية التي واجهها البلد خلال إعداد بلاغه الوطني الثاني، بما في ذلك المشاكل المتعلقة بالبنية المؤسسية، وصعوبات الحصول على بيانات من القطاع الخاص، والطبيعة الظرفية لعملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Les équipes nationales sont régulièrement associées aux négociations engagées au niveau international et participent aux examens nationaux des inventaires des GES établis par les Parties visées à l'annexe I ainsi qu'aux examens approfondis des communications nationales des Parties visées à l'annexe I, ce qui constitue pour elles de fortes incitations. | UN | وتشارك الأفرقة الوطنية بانتظام في المفاوضات الدولية وفي استعراض قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول فضلاً عن الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول. وتعد هذه المفاوضات والاستعراضات بمثابة آلية حوافز للأفرقة التقنية الوطنية. |
Le représentant de la Nouvelle-Zélande a également fourni des précisions sur les arrangements procéduraux et institutionnels qui régissent l'établissement des inventaires annuels des GES et selon lesquels le Ministère des affaires étrangères coordonne les processus d'établissement des inventaires et des rapports. | UN | وتحدثت نيوزيلندا بالتفصيل عن الترتيبات الإجرائية والمؤسسية لتجميع قوائم الجرد السنوية الوطنية لغازات الدفيئة التي تنسق وزارة الشؤون الخارجية وفقها عملية وضع قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة والإبلاغ عنها. |
13. Il est à noter que les personnes qui ont rempli le questionnaire ont estimé qu'il était < < très difficile > > de mettre à jour la section consacrée à l'inventaire des GES. | UN | 13- وتجدر الإشارة إلى أن المجيبين اعتبروا تحديث القسم المتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة " صعباً جداً " . |
Les participants ont aussi été informés des outils logiciels qui pourraient servir pour l'analyse de l'atténuation des GES. | UN | وأُطلع المشاركون أيضاً على البرمجيات التي يمكن الاستفادة منها في تحليل التخفيف من غازات الدفيئة. |
Cependant, en moyenne, il semble que, dans de nombreuses Parties non visées à l'annexe I, peu d'experts interviennent dans les tâches liées à l'inventaire des GES, encore que des exceptions soient à signaler pour certains pays. | UN | لكن يبدو أن هناك، في المتوسط، عدداً محدوداً من الخبراء المشاركين في عمل قوائم جرد غازات الدفيئة في العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وإن كانت هناك استثناءات فيما يتعلق ببعض البلدان. |
Nécessité d'élaborer un système statistique fournissant des données de base sur les activités émettant des GES | UN | ضرورة وضع نظام إحصائي يتيح معلومات أساسية عن الأنشطة التي تسفر عن انبعاثات غازات الدفيئة |