"des gouvernements australiens" - Translation from French to Arabic

    • الحكومات الأسترالية
        
    • حكومات أستراليا
        
    • الحكومات الاسترالية
        
    Un plan national sera rendu public par le Conseil des gouvernements australiens en 2010. UN ومن المتوقع أن يصدر مجلس الحكومات الأسترالية هذه الخطة الوطنية عام 2010.
    Il avait approuvé l'accord signé par le Conseil des gouvernements australiens pour la réforme nationale autochtone et les objectifs visant à réduire l'écart, afin de remédier à la situation défavorisée des Australiens autochtones. UN وكانت الدولة الطرف قد اعتمدت الاتفاق الوطني للإصلاح الخاص بالسكان الأصليين الصادر عن مجلس الحكومات الأسترالية وأهداف سد الفجوة للتصدي للحرمان الذي يعيشه الأستراليون من السكان الأصليين.
    Il se félicite que tous les gouvernements australiens se soient engagés à collaborer sur cette question dans le cadre du Conseil des gouvernements australiens, et de l'adoption d'une stratégie nationale sur la violence familiale parmi les autochtones. UN وترحب بالتزام جميع الحكومات الأسترالية بالعمل معاً فيما يتعلق بهذا الموضوع من خلال مجلس الحكومات الأسترالية، وكذلك باعتماد استراتيجية وطنية بشأن العنف داخل أسر السكان الأصليين.
    Dans le cadre du processus de réconciliation, le Conseil des gouvernements australiens a convenu que tous les gouvernements travailleraient ensemble à améliorer la situation sociale et économique des populations et des collectivités autochtones grâce à la création de huit Pilotes pour la coordination des communautés autochtones (Indigenous Communities Co-ordination Pilots) dans l'ensemble du pays. UN 190- وقد وافقت لجنة حكومات أستراليا في نطاق إطارها للمصالحة على أن تعمل جميع الحكومات معاً بغية تحسين رفاه الشعوب الأصلية الاجتماعي والاقتصادي ورفاه مجتمعاتها من خلال إنشاء ثمانية مراكز تنسيق لمجتمعات السكان الأصليين في ربوع أستراليا.
    Etant donné cette situation, il faut tenir compte de la structure institutionnelle mise en place sur l'initiative du Conseil des gouvernements australiens pour remplir les obligations contractées par l'Australie en vertu de la Convention. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، تجدر اﻹشارة إلى الهيكل المؤسسي الذي أنشئ بقيادة مجلس الحكومات الاسترالية لتنفيذ الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية.
    En 2006, le Conseil des gouvernements australiens a convenu que la réforme de la règle contre la double incrimination est une réforme prioritaire de la politique de droit pénal qui mérite d'être traitée de façon cohérente au niveau national. UN وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على أن إصلاح قانون عدم جواز المحاكمة مرتين هو إصلاح ذو أولوية لسياسة القانون الجنائي، يستحق معالجة متساوقة على الصعيد الوطني.
    Le Cadre national 2009-2020 pour la protection des enfants australiens, approuvé le 30 avril 2009 par le Conseil des gouvernements australiens, applique un modèle de santé publique pour la protection des enfants. UN ويطبق الإطار الوطني لحماية أطفال أستراليا للفترة 2009-2020، الذي صدق عليه مجلس الحكومات الأسترالية في 30 نيسان/أبريل 2009، نموذجا للصحة العامة لحماية الأطفال.
    Le Council of Australian Governments ou COAG (Conseil des gouvernements australiens) s'est engagé à atteindre les objectifs suivants pour réduire les disparités entre la population autochtone et les Australiens non autochtones : UN وقد التزم مجلس الحكومات الأسترالية() بالأهداف التالية لتضييق فجوة حرمان سكان أستراليا الأصليين وغير الأصليين:
    En 2006, le Conseil des gouvernements australiens a convenu d'un ensemble de mesures destinées à lutter contre la violence et le mauvais traitement des enfants dans les communautés autochtones. UN 122- وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على حزمة من الإجراءات للتصدي للعنف وإساءة معاملة الأطفال في مجتمعات السكان الأصليين.
    La plupart des gouvernements australiens n'ont pas jugé nécessaire d'adopter de nouvelles lois relatives à l'âge minimum d'admission à l'emploi d'une manière générale, car la législation et la pratique actuelles suffisent à protéger les enfants contre les formes dangereuses et l'exploitation abusive de leur travail. UN 227- لم تجد معظم الحكومات الأسترالية ضرورة لتشريعات أخرى للعمر الأدنى العام للعمل كقانون جار،ٍ وتكفي الممارسة لحماية الأطفال من الأشكال الضارة والمستغلة لعمل الأطفال.
    En septembre 2005, le Conseil des gouvernements australiens a convenu d'élaborer une législation cohérente au niveau national pour faciliter les enquêtes des organismes chargés de l'ordre public sur les agissements terroristes. UN 257- وافق مجلس الحكومات الأسترالية في أيلول/سبتمبر 2005 على وضع تشريع متساوق وطنياً لتيسير قيام وكالات إنفاذ القوانين الأسترالية بالتحقيق في السلوك الإرهابي.
    En 2006, le Conseil des gouvernements australiens a convenu de mettre en œuvre le Plan d'action national sur la santé mentale 2006-2011 pour remédier à l'insuffisance des services pour les personnes atteintes de troubles mentaux. UN وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على تنفيذ خطة العمل الوطنية للصحة العقلية في الفترة 2006-2011 للتصدي للعجز في تقديم الخدمات للمصابين بأمراض عقلية.
    Le Premier Ministre a rendu public le projet de stratégie le 29 juillet 2010, s'engageant alors à le soumettre dès que possible au Conseil des gouvernements australiens. UN وأعلن رئيس الوزراء مشروع الاستراتيجية على الجمهور في 29 تموز/يوليه 2010 مع التزام بتقديمه إلى مجلس الحكومات الأسترالية في أقرب فرصة.
    En novembre 1997, les chefs des gouvernements australiens ont décidé de s'employer ensemble, dans le cadre des partenariats contre la violence domestique, à prévenir cette forme de violence dans toute l'Australie. UN العنف العائلي 572 - في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، اتفق رؤساء الحكومات الأسترالية على العمل معا في إطار شراكات مكافحة العنف العائلي في جميع أنحاء أستراليا.
    14. Le Comité recommande à l'État partie d'étudier la possibilité de créer un organe technique ou un mécanisme qui serait doté de ressources humaines, techniques et financières suffisantes et chargé de conseiller le Conseil des gouvernements australiens au sujet de la cohérence des politiques et stratégies de ses entités et ministères responsables de la mise en œuvre de la Convention sur l'ensemble de son territoire. UN 14- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة أو آلية تقنية مزودة بما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية من أجل إسداء المشورة إلى مجلس الحكومات الأسترالية بشأن انسجام سياسات واستراتيجيات وحداتها ووزاراتها المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية في جميع أراضيها.
    Le budget 2009-2010 pour les affaires autochtones du Gouvernement australien prévoit un montant de 805,5 millions de dollars sur quatre ans pour l'Accord de partenariat national visant à éliminer l'écart dans la situation de santé des autochtones du Conseil des gouvernements australiens, qui est doté de ressources de 1,6 milliard de dollars. UN وخصصت ميزانية الحكومة الأسترالية للسكان الأصليين لعام 2009/2010 مبلغا قدره 805.5 مليون دولار على مدى أربع سنوات لاتفاق الشراكة الوطني لمجلس الحكومات الأسترالية الذي تبلغ تكلفته 1.6 بليون دولار والمعني بسد الفجوة في النتائج الصحية للسكان الأصليين.
    Une initiative du Conseil des gouvernements australiens prévoit des subventions pendant cinq ans entre 2006-2007 et 2010-2011 pour renforcer les capacités des travailleurs dans les communautés autochtones. UN 186 - وتقدم مبادرة تحسين قدرة العاملين في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين فيما يتعلق بالصحة العقلية التي اتخذها مجلس الحكومات الأسترالية تمويلا على مدى خمس سنوات من 2006/2007 إلى 2010/2011 لتحسين قدرة العاملين في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    À sa réunion spéciale de septembre 2005, le Conseil des gouvernements australiens a demandé que le Conseil ministériel sur l'immigration et les affaires multiculturelles élabore un plan d'action national pour les gouvernements du Commonwealth, des États et des Territoires fondé sur la Déclaration de principes. UN 236- وفي اجتماع مجلس حكومات أستراليا الاستثنائي في أيلول/سبتمبر 2005 طلبت اللجنة أن يضع المجلس الوزاري المعني بالهجرة وشؤون تعدد الثقافات خطة عمل وطنية للكمنولث وحكومات الولايات والأقاليم على أساس بيان المبادئ.
    À cette fin les premiers ministres ont convenu, par l'intermédiaire du Conseil des gouvernements australiens, de six objectifs ambitieux fondés sur des composantes stratégiques telles que la petite enfance, la scolarisation, la santé, la participation économique, des familles en bonne santé, des communautés sûres, la gouvernance et les capacités de direction. UN ولتحقيق هذا الغرض، وافق رؤساء الوزارات من خلال مجلس حكومات أستراليا على ستة أهداف طموحة على أساس " عناصر البناء " الاستراتيجية للطفولة المبكرة والدراسة والصحة والمشاركة الاقتصادية والمنازل الصحية والمجتمعات المحلية الآمنة والحكم والقيادة.
    En 1997, le conseil des gouvernements australiens a décidé que l'initiative " Dureté envers les drogues " lancée contre les drogues illicites constituerait la prochaine étape de la nouvelle stratégie nationale, applicable jusqu'en 2002. UN وفي عام ٧٩٩١، قرر مجلس الحكومات الاسترالية أن تكون استراتيجية وطنية جديدة بشأن العقاقير غير المشروعة عنوانها " الصرامة بشأن المخدرات " هي المرحلة القادمة من الاستراتيجية الوطنية الجديدة المتعلقة بالمخدرات والتي سيُعمل بها حتى عام ٢٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more