"des gouverneurs de l'agence internationale" - Translation from French to Arabic

    • محافظي الوكالة الدولية
        
    • المحافظين للوكالة الدولية
        
    réunion du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de UN كلمة سفير جنوب افريقيا في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية
    2001 : Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، 2001.
    L'Union européenne partage l'inquiétude exprimée par le Conseil de sécurité et le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet du programme nucléaire iranien. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية شعورهما بالقلق إزاء برنامج إيران النووي.
    L'Iran doit pleinement appliqué la résolution récemment adoptée par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et apaiser les inquiétudes justifiées que suscitent ses intentions nucléaires. UN ويتعين على إيران أن تنفذ بالكامل القرار الذي اتخذه مؤخرا مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تخفف بذلك من حدة القلق الذي له ما يبرره إزاء نواياها النووية.
    Depuis septembre 2004 et pour deux ans, Singapour siège au Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 15 - احتلت سنغافورة مقعدا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمدة سنتين، اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2004.
    Représentant adjoint, puis Représentant, délégation chinoise aux Conférences générales et réunions du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN نائب الممثل ثم ممثل الوفد الصيني في المؤتمرات والاجتماعات العامة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    vii) La candidature de la République du Kenya au poste de membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'Energie Atomique (AIEA); UN ' 7` جمهورية كينيا لمنصب عضو في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Ce triple engagement a été au cœur du mandat du Maroc au Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وهذا الالتزام الثلاثي يكمن في صميم فترة عضوية المغرب في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il a représenté l'Égypte au Sous-Comité juridique de la Conférence des Nations Unies sur les utilisations pacifiques de l'espace, au Comité spécial pour la question de la définition de l'agression et au Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ومثل مصر في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، واللجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان، ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous participerons aussi activement à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et nous jouerons le rôle qui nous incombe en tant que Président du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN فنحن سنشارك أيضا بفعالية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة المزمع عقده في عام 2010 كما سنضطلع بدورنا المناسب كرئيس لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Jamahiriya arabe libyenne a, à plusieurs reprises, siégé au Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique et au Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN كما أن ليبيا شغلت مقعد عضوية مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أكثر من مرة.
    Selon l'une d'elles, par exemple, le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique devrait considérer le Protocole additionnel comme la norme actuelle en ce qui concerne les garanties de l'Agence. UN فيوصي الفريق، على سبيل المثال، بأنه ينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يعترف بالبروتوكول الإضافي بوصفه معيار ضمانات الوكالة في الوقت الحاضر.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Australie a œuvré et continuera à œuvrer de manière constructive pour appuyer les efforts internationaux pour régler les questions en suspens concernant les activités nucléaires de l'Iran. UN واستراليا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملت، وستستمر بالعمل بشكل بناء، دعما للجهود الدولية لتسوية المسائل المتبقية المتعلقة بأنشطة إيران النووية.
    La Nouvelle-Zélande a exprimé devant diverses instances, et par exemple devant le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dont elle occupe actuellement la présidence, ses préoccupations en ce qui concerne le respect des dispositions du Traité par d'autres États non dotés de l'arme nucléaire qui y sont parties. UN وأعربت نيوزيلندا عن شواغلها فيما يتعلق بمدى امتثال الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية في منتديات مختلفة، مثل الدورة الحالية لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle a récemment entamé un mandat de deux ans au Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et son mandat au Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique vient d'arriver à expiration. UN وقد بدأت نيوزيلندا مؤخرا فترة عمل مدتها عامان في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وانتهت لتوها من فترة عمل في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: La Nouvelle-Zélande a récemment entamé un mandat de deux ans au Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et son mandat au Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique vient d'arriver à expiration. UN :: بدأت نيوزيلندا مؤخرا فترة عمل مدتها عامان في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وانتهت لتوها من فترة عمل في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4.2 Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale UN 4-2 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), la Slovaquie reconnaît le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire sans possibilité d'utiliser à mauvais escient ces technologies pour produire des armes nucléaires. UN إن سلوفاكيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تعترف بالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية بدون إمكانية إساءة استخدام التكنولوجيا لإنتاج الأسلحة النووية.
    Je prends acte du fait que le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) s'est acquitté de son devoir en faisant rapport à plusieurs reprises au Conseil de sécurité sur le fait que la République populaire démocratique de Corée ne respecte pas son accord de garanties nucléaires. UN وأسجل أن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أدى واجبه في إبلاغ مجلس الأمن بعدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات النووية لمجلس الأمن في مناسبات عديدة.
    L'Union européenne partage les préoccupations de la communauté internationale face au programme nucléaire iranien, reflétées dans les résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويشاطر الاتحاد الأوروبي المجتمع الدولي قلقه بشأن برنامج إيران النووي، المعبر عنه في القرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conférence générale et Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN المؤتمر العام ومجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more