L'Union européenne a accepté cette décision ponctuelle, mais considère qu'il ne sied pas à la dignité de l'une des grandes commissions de l'Assemblée générale de prendre de telles décisions par tirage au sort. | UN | وفي حين وافق الاتحاد الأوروبي على هذا الحل المعتمد لمرة واحدة، فإنه لا يعتقد أن اتخاذ قرارات من هذا القبيل عن طريق سحب القرعة يتناسب ومكانة واحدةٍ من اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Élection des présidents des grandes commissions de l'Assemblée générale pour la soixante-cinquième session | UN | انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين |
Élection des présidents des grandes commissions de l'Assemblée générale pour la soixante-sixième session | UN | انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
On a estimé qu’ils devraient tous figurer dans le programme de travail des grandes commissions de l’Assemblée générale. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب إدراجها في برنامج عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
i) Services fonctionnels pour des réunions : environ 30 réunions officielles et consultations officieuses des grandes commissions de l'Assemblée générale, du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et environ 15 réunions des organes délibérants des autres organisations du système des Nations Unies sur les questions évoquées dans les rapports du Corps commun; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: ما يقارب 30 اجتماعا رسميا ومشاورة غير رسمية للجان الرئيسية للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وما يقارب 15 اجتماعا للهيئات التشريعية للمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل الواردة في تقارير الوحدة؛ |
Élection des présidents des grandes commissions de l'Assemblée générale pour la soixante-quatrième session | UN | انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين |
Ma délégation appuie donc la demande des grandes commissions de l'Assemblée demandant à débattre de leurs méthodes de travail au cours de la présente session de l'Assemblée. | UN | ولذلك يؤيد وفد بلدي دعوة اللجان الرئيسية للجمعية إلى مناقشة أساليب عملها في الدورة الحالية للجمعية. |
Je félicite de leur élection les Présidents des grandes commissions de l'Assemblée pour la cinquante-huitième session. | UN | أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية في دورتها الثامنة والخمسين بمناسبة انتخابهم. |
La Première Commission, l'une des grandes commissions de l'Assemblée général, devrait figurer dans le processus. | UN | وينبغي إشراك اللجنة الأولى في هذه العملية بوصفها إحدى اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Je félicite de leur élection les Présidents des grandes commissions de l'Assemblée pour la cinquante-septième session. | UN | أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية في دورتها السابعة والخمسين بمناسبة انتخابهم. |
Note du Secrétaire général : composition des grandes commissions de l'Assemblée générale | UN | مذكرة من الأمين العام: عضوية اللجان الرئيسية للجمعية العامة |
Options pour l'établissement d'un nouveau calendrier pour les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale | UN | خيارات لإعادة تحديد مواعيد اجتماعات اللجان الرئيسية للجمعية العامة |
Je félicite de leur élection les Présidents des grandes commissions de l'Assemblée pour la cinquante-neuvième session. | UN | أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية في دورتها التاسعة والخمسين بمناسبة انتخابهم. |
Au cours de la présente session, les membres doivent examiner les propositions concernant la reprogrammation des activités des grandes commissions de l'Assemblée générale. | UN | وخلال هذه الدورة، تحتاج الدول الأعضاء إلى أن تدرس مسألة إعادة برمجة أعمال اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
On compte que des consultations se tiendront également avec les secrétaires des grandes commissions de l'Assemblée générale. Français | UN | ومن المتوقع أن تعقد أيضا مشاورات مع أمناء اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
En aucun cas leur rôle ne devrait être assimilé à celui des grandes commissions de l'Assemblée générale. | UN | فلا ينبغي السماح بأي حال من اﻷحوال بأن تصبح أدوار اﻷفرقة العاملة مماثلة ﻷدوار اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Enfin, il faudra veiller à éviter tout chevauchement entre les séances du débat sur la réforme et celles des grandes commissions de l'Assemblée. | UN | أخيرا، علينا أن نتجنب أي تداخل بين الجلسات المخصصة لمناقشة اﻹصلاحات وجلسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Élection des présidents des grandes commissions de l'Assemblée générale pour la soixante-septième session | UN | انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين |
On a estimé qu’ils devraient tous figurer dans le programme de travail des grandes commissions de l’Assemblée générale. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب إدراجها في برنامج عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
i) Services fonctionnels pour les réunions : une trentaine de réunions officielles et de consultations des grandes commissions de l'Assemblée générale, du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et une quinzaine de réunions des organes délibérants d'autres organisations du système des Nations Unies sur les questions abordées dans les rapports du Corps commun; | UN | ' 1` مدخلات فنية في الاجتماعات: ما يقارب 30 اجتماعا رسميا ومشاورة غير رسمية للجان الرئيسية للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وما يقارب 15 اجتماعا للأجهزة التشريعية للمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بشأن المسائل الواردة في تقارير الوحدة؛ |
À cet égard, la proposition visant à accréditer les organisations non gouvernementales auprès des grandes commissions de l'Assemblée générale mérite un examen attentif. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم إمعان النظر في اقتراح اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى لجان الجمعية العامة الرئيسية. |