"des grands projets" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الرئيسية
        
    • المشاريع الكبرى
        
    • مبادرات هامة في
        
    • المشاريع الكبيرة
        
    • بالمشاريع الكبرى
        
    • للمشاريع الرئيسية
        
    • من أكثر مشاريع
        
    • مشاريع كبرى
        
    • خطط كبيرة
        
    • للمشاريع الكبرى
        
    • تسلسل مشاريع
        
    • مشاريع التحول
        
    • مشاريع التشييد الكبرى
        
    Le projet de rénovation de l'hôpital Glendon faisait également partie des grands projets. UN كما ذكر في عداد المشاريع الرئيسية مشروع توسيع مستشفى غلندون.
    Je voudrais maintenant parler de quelques-uns des grands projets envisagés pour 2011 et 2012. UN أود الآن أن أشير إلى بعض المشاريع الرئيسية المخطط لها لعامي 2011 و 2012.
    Le Comité a par ailleurs établi des rapports séparés sur nombre des grands projets de transformation de l'ONU. UN وقدم أيضاً المجلس تقارير منفصلة عن العديد من المشاريع الكبرى المرتبطة بالتحول في أساليب عمل الأمم المتحدة.
    Le Siège sera chargé d'informer chaque année les États Membres du déroulement des grands projets; UN وسيتولى المقر إبلاغ الدول الأعضاء بالتقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الكبرى على أساس سنوي؛
    10 visites sur le terrain pour fournir un appui à l'élaboration des priorités budgétaires des missions et à l'exécution des grands projets de gestion financière UN إجراء 10 زيارات من أجل تقديم الدعم إلى العمليات الميدانية في الموقع، بما في ذلك وضع أولويات ميزانيات البعثات وتنفيذ مبادرات هامة في مجال الإدارة المالية
    Dans le cas des grands projets, les sociétés participantes étaient choisies au cours d'une procédure transparente à laquelle étaient associés tous les ministres s'occupant de l'économie. UN أما الجهات الفاعلة في المشاريع الكبيرة فقد تم اختيارها في عملية تتسم بالشفافية وتشمل جميع الوزراء ذوي الحقائب الاقتصادية.
    Un aspect important de cet exercice sera l'évaluation des grands projets exécutés dans le cadre du programme multinational. UN ومن الجوانب الهامة التي سيسهم بها هذا العمل تقييم المشاريع الرئيسية المنفذة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Mais l'interdiction des essais nucléaires reste l'un des grands projets de l'Organisation mondiale. UN إلا أن حظر التجارب النووية يظل أحد المشاريع الرئيسية للمنظمة العالمية.
    Faute de procédures établies et harmonisées à l'ONU pour la gestion de la livraison des grands projets, il est difficile de s'assurer pleinement que ces enseignements seront pris en compte. UN بيد أن عدم وجود نهج ثابت وموحد تتخذه الأمم المتحدة لإدارة تقديم المشاريع الرئيسية يعني تعذر ضمان دمج هذه الدروس على أتم وجه
    La plupart des grands projets d'investissement à Pitcairn ont bénéficié de subventions du Gouvernement britannique. UN 22 - ومولت المملكة المتحدة، عن طريق تقديمها المساعدات، معظم المشاريع الرئيسية الكبيرة التي نفذت في بيتكيرن.
    Ces vacances de haut niveau, correspondant à des domaines essentiels de gestion stratégique, ont empêché le Département de respecter les délais pour des réformes prescrites et des grands projets relevant de son autorité. UN ويعرقل هذا الشغور في مجالات استراتيجية رئيسية قدرة الإدارة على الالتزام بالمواعيد المحددة للانتهاء من الإصلاحات المكلف بها ومن المشاريع الكبرى التي تدخل ضمن سلطة الإدارة.
    Toutefois, ce montant est proportionnel aux niveaux de production atteints et projetés, surtout si l'on tient compte des grands projets et des investissements prévus pour améliorer la sécurité et le contrôle de la pollution et des dégâts écologiques. UN ولكن هذا المبلغ يعتبر متمشيا مع مستويات الانتاج المحققة والمتنبأ بها، لا سيما مع ما هناك من تأكيد على المشاريع الكبرى وعلى الاستثمار في السلامة وضبط التلوث والضرر البيئي.
    L'évaluation des grands projets et l'élaboration d'études de viabilité pourraient également être alignées sur la planification financière à moyen ou à long terme et figurer en tant qu'élément d'un budget d'équipement. UN ويمكن أيضاً مواءمة عمليات تقييم المشاريع الكبرى وإعداد دراسات المردود الاقتصادي مع التخطيط المالي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، وإدراجها كبند في الميزانية الرأسمالية.
    L'évaluation des grands projets et l'élaboration d'études de viabilité pourraient également être alignées sur la planification financière à moyen ou à long terme et figurer en tant qu'élément d'un budget d'équipement. UN ويمكن أيضاً مواءمة عمليات تقييم المشاريع الكبرى وإعداد دراسات المردود الاقتصادي مع التخطيط المالي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، وإدراجها كبند في الميزانية الرأسمالية.
    :: 10 visites sur le terrain pour fournir un appui à l'élaboration des priorités budgétaires des missions et à l'exécution des grands projets de gestion financière UN :: إجراء 10 زيارات من أجل تقديم الدعم إلى العمليات الميدانية في موقعها، بما في ذلك وضع أولويات ميزانيات البعثات وتنفيذ مبادرات هامة في مجال الإدارة المالية
    Ils sont également complémentaires des grands projets financés par la Banque mondiale en matière d'infrastructure des transports, ainsi que des systèmes SYDONIA et SIAM. UN وتكمل هذه المشاريع أيضاً تنفيذ المشاريع الكبيرة التي يمولها البنك الدولي في مجال الهياكل اﻷساسية للنقل فضلاً عن النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Tout en prenant acte des grands projets prévus en 2012 qui, selon l'État partie, devraient augmenter l'offre sur le marché du travail, le Comité recommande à l'État partie: UN فيما تحيط اللجنة علماً بالمشاريع الكبرى المزمع تنفيذها في عام 2012 والتي من شأنها، وفقاً للدولة الطرف، أن تزيد من فرص العمل، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    Cet inventaire contient une brève description des grands projets, dont un volet porte sur ces peuples. UN ويقدم هذا الوصف التفصيلي عرضا موجزا للمشاريع الرئيسية التي بها مكون يشمل الشعوب الأصلية.
    Comprendre comment on passe de l'urgence au développement et agir en conséquence est l'un des grands projets de réflexion et d'action pour les hommes de notre temps. UN وفهم التواصل بين حالات الطوارئ والتنمية والعمل على أساس هذا الفهم يمثلان واحدا من أكثر مشاريع التحدي الفكرية والمادية في عصرنا الحالي.
    Pour la seule année 2002, 250 millions de yuan ont été versés à l'appui des grands projets de construction de musées au niveau régional. UN وتم في عام 2002 وحده توفير نحو 250 من ملايين اليوان لدعم مشاريع كبرى لبناء المتاحف في الأقاليم.
    Je sais que vous aimez raconter des histoires, laissez moi vous en conter une, à propos d'un homme sage avec des grands projets pour sa ville, des projets, qui ont progressé, peut importe le coût... Open Subtitles , أعرف بأنك تحب قول القصص , لذا دعني أشاركك بقصة , حول رجل حكيم مع خطط كبيرة لمدينته , خطط التي كالأشياء تتطور
    Le développement des petites et moyennes entreprises à l'aval des grands projets est également soutenu en étant considéré comme un des critères d'octroi du régime d'avantages de la convention, notamment pour les investissements dans les secteurs énergie-intensifs bénéficiant du prix national préférentiel de l'énergie. UN ويجري أيضا دعم تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في المراحل النهائية للمشاريع الكبرى إذ ينظر إليه على أنه واحد من معايير الاستفادة من المزايا التي توفرها الاتفاقية، ولا سيما بالنسبة للاستثمارات في القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة والمستفيدة من السعر الوطني التفضيلي للطاقة.
    A. Planification des grands projets d'équipement et autres activités de construction UN ألف - تسلسل مشاريع التشييد الكبرى وغيرها من أنشطة التشييد
    Le Directeur général pourrait ainsi jouer un rôle de chef de file dans le cadre des grands projets de transformation. UN وسيسمح هذا لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاضطلاع بدور قيادي في تنفيذ مشاريع التحول الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more