"des groupes de travail spéciaux" - Translation from French to Arabic

    • الأفرقة العاملة المخصصة
        
    • أفرقة عاملة مخصصة
        
    • فرق العمل
        
    • الفريقين العاملين المخصصين
        
    • للأفرقة العاملة المخصصة
        
    • أفرقة عاملة خاصة
        
    • أفرقة عمل مخصصة
        
    • للفريقين العاملين المخصصين
        
    • أفرقة عمل خاصة
        
    • أفرقة العمل الخاصة
        
    • الأفرقة المخصصة والهيئات
        
    • فِرق العمل
        
    • واﻷفرقة العاملة المخصصة
        
    A. Calendrier des sessions des groupes de travail spéciaux pour le second semestre de 2012 UN ألف- جدولة دورات الأفرقة العاملة المخصصة خلال النصف الثاني من عام 2012
    Présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج أعمال الأفرقة العاملة المخصصة لما بين الدورات وسائر الأنشطة بين الدورات
    Le SPT peut désigner des rapporteurs et créer des groupes de travail spéciaux composés d'un nombre limité de ses membres. UN للجنة الفرعية أن تعين مقررين وأن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة تتألف من عدد محدود من أعضائها.
    Elle devrait également être autorisée à faire appel à des groupes de travail spéciaux dans des domaines spécialisés ou à des experts indépendants, si nécessaire. Place au sein du système des Nations Unies UN كما ينبغي تخويله دعوة وإنشاء أفرقة عاملة مخصصة في ميادين محددة أو دعوة خبراء فرديين إذا ما وحيثما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Elle ne voit aucune raison à ne pas placer les rapporteurs de pays et les membres des groupes de travail spéciaux sur un pied d'égalité. UN وهي لا ترى أن هناك أي سبب يمنع من معاملة المقررين القطريين وأعضاء فرق العمل على قدم المساواة.
    Les questions ayant trait aux dispositions relatives aux activités des groupes de travail spéciaux, mentionnées au paragraphe 12 cidessus, devraient également être examinées. UN وسيتعين كذلك النظر في الإشكالات المتعلقة بترتيبات عمل الفريقين العاملين المخصصين على النحو المطروح في الفقرة 12 أعلاه.
    Avant la Conférence, les bases d'un accord ont été établies lors de réunions des groupes de travail spéciaux et de consultations menées par les parties sur différents éléments du Plan d'action de Bali. UN وعُقدت قبل المؤتمر مختلف الدورات للأفرقة العاملة المخصصة وعدد من المشاورات غير الرسمية بين الأطراف بشأن مختلف عناصر خطة عمل بالي ساعدت على إرساء الأسس اللازمة للتوصل إلى اتفاق.
    des groupes de travail spéciaux ont été créés dans le but de : UN وقد أنشئت أفرقة عاملة خاصة بهدف:
    La Commission est habilitée à créer des groupes de travail spéciaux et à nommer des rapporteurs spéciaux, selon qu'elle le juge utile. UN وللجنة صلاحية إنشاء أفرقة عمل مخصصة وتعيين مقررين خاصين إذا ارتأت ضرورة لذلك.
    Présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج الأفرقة العاملة المخصصة التي تنعقد فيما بين الدورات وسائر الأنشطة المضطلع بها بين الدورات
    A. Calendrier des sessions des groupes de travail spéciaux pour le second semestre de 2012 19−21 6 UN ألف - جدولة دورات الأفرقة العاملة المخصصة خلال النصف الثاني من عام 2012 19-21 7
    Le SBI a invité tous les présidents, agissant en concertation avec le Bureau, à examiner sérieusement les moyens qui permettraient de rationnaliser les travaux des groupes de travail spéciaux, en veillant à ce que tous les organes puissent s'acquitter des tâches qui leur ont été assignées. UN ودعت الهيئة الفرعية جميع رؤساء الهيئات إلى النظر جدياً، بالتشاور مع المكتب، في ترشيد عمل الأفرقة العاملة المخصصة مع ضمان تمكن جميع الهيئات من إكمال المهام المنوطة بها.
    Pendant ces réunions et consultations et tout au long de la Conférence, son président et ceux des groupes de travail spéciaux et des organes subsidiaires ont progressé dans l'ouverture et la transparence et en associant toutes les parties. UN وقامت رئاسة المؤتمر ورؤساء الأفرقة العاملة المخصصة والهيئات الفرعية أثناء تلك الدورات والمشاورات، وكذلك طوال المؤتمر، بإحراز تقدم من خلال عملية اتسمت بالانفتاح والشفافية والشمول.
    Il sera créé des groupes de travail spéciaux qui seront chargés des affaires politiques, des affaires de sécurité, des affaires économiques, des affaires culturelles, des affaires intérieures et des affaires judiciaires. UN وستنشأ أفرقة عاملة مخصصة للمسائل اﻷمنية والاقتصادية والثقافية فضلا عن المسائل الداخلية والقضائية.
    :: Créer des groupes de travail spéciaux chargés d'examiner les résultats des évaluations. UN :: إنشاء أفرقة عاملة مخصصة لمناقشة نتائج التقييم.
    Les inspecteurs ont par ailleurs constitué des groupes de travail spéciaux chargés d'examiner les questions d'importance primordiale. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المفتشون أفرقة عاملة مخصصة لمعالجة المسائل البالغة الأهمية.
    Il est important de divulguer l'identité des rapporteurs et des membres des groupes de travail spéciaux après que les rapports ont été examinés de manière à permettre à ces personnes d'expliquer au grand public les questions soulevées au cours de l'examen des rapports par le Comité. UN ومن المهم الإفصاح عن هوية المقررين وأعضاء فرق العمل بعد النظر في التقارير حتى يتسنى لهؤلاء الأفراد توضيح المسائل التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقارير إلى عامة الجمهور.
    Lors des sessions des groupes de travail spéciaux tenues à Bangkok (Thaïlande), ils ont eu à deux reprises la possibilité de prendre la parole. UN وخلال دورتي الفريقين العاملين المخصصين اللتين عقدتا في بانكوك، تايلند، أتيحت فرصتا تدخل للجهات المراقبة.
    :: En 2001, elle a participé à la neuvième session de la Commission du développement durable et à toutes les réunions antérieures des groupes de travail spéciaux; UN :: في عام 2001، شارك الاتحاد في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وفي جميع ما سبقها من جلسات للأفرقة العاملة المخصصة.
    Ainsi, dans les commissions permanentes du Parlement, des groupes de travail spéciaux sont créés dans le but d'élaborer des projets de loi en collaboration avec des ONG. UN وأنشئت بموجب ذلك أفرقة عاملة خاصة في إطار اللجان البرلمانية الدائمة، وكلفت بإعداد مشاريع قوانين بالتعاون مع منظمات غير حكومية.
    Le Comité peut créer des groupes de travail spéciaux qui travaillent pendant ou entre ses réunions. UN 22 - يجوز للجنة أن تنشئ أفرقة عمل مخصصة للعمل أثناء الاجتماعات وبين الدورات.
    Les dates exactes des reprises des sessions des groupes de travail spéciaux seront publiées en temps voulu. UN وستُعلن المواعيد المحددة للدورتين المستأنفتين للفريقين العاملين المخصصين في الوقت المناسب.
    32. des groupes de travail spéciaux seront établis pour étudier les questions spécifiques touchant les domaines d'intérêt de la CICA et s'acquitter des tâches qui leur seront confiées. UN 32- وستنشأ أفرقة عمل خاصة لدراسة قضايا محددة ذات صلة بمجالات اهتمام المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا من أجل أداء المهام المسندة إليه.
    A. Calendrier des sessions des groupes de travail spéciaux pour le deuxième semestre de 2011 22−24 7 UN ألف - جدولة دورات الأفرقة المخصصة والهيئات الفرعية خلال النصف الثاني
    M. Shearer dit que la recommandation 7 a pour objet de permettre aux membres des groupes de travail spéciaux consacrés aux différents États parties de révéler leur identité indirectement en prenant la parole devant la presse à l'issue des réunions. UN 16 - السيد شيرر: أوضح أن الهدف من التوصية 6 هو السماح لأعضاء فِرق العمل القطري بالكشف عن هويتهم بصورة غير مباشرة نتيجةً للتحدث إلى وسائل الإعلام بعد الجلسات.
    Les présidents des commissions permanentes et des groupes de travail spéciaux avaient également présenté, à sa demande, des évaluations qui avaient été distribuées dans une note à l'intention des délégations. UN واستلفت أيضا الانتباه إلى عمليات التقييم التي قدمها من كلفوا برئاسة اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة استجابة لطلبه، والتي عممت على الوفود في صورة مذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more