"des groupes vulnérables de la société" - Translation from French to Arabic

    • الفئات الضعيفة في المجتمع
        
    • الفئات الضعيفة من المجتمع
        
    • الفئات الاجتماعية الضعيفة
        
    • المجتمع المستضعفة
        
    La situation des groupes vulnérables de la société reste insupportable. UN وما زالت حالة الفئات الضعيفة في المجتمع غير مقبولة.
    Elle a également aggravé l'insécurité économique, en particulier au sein des groupes vulnérables de la société, dans les pays tant développés qu'en développement. UN وكذلك تسببت العولمة بزيادة فقدان الأمن الاقتصادي، لا سيما لدى الفئات الضعيفة في المجتمع في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    Les autorités se sont efforcées de mettre en place et d'améliorer un système d'assistance sociale en Chine de façon à défendre les intérêts des groupes vulnérables de la société. UN 194- وقد بذلت جهود لإنشاء نظام المساعدة الاجتماعية وتحسينه وذلك من أجل حماية مصالح الفئات الضعيفة في المجتمع.
    186.74 Poursuivre les politiques en faveur des groupes vulnérables de la société (Togo); UN 186-74- متابعة السياسات التي تستهدف الفئات الضعيفة من المجتمع (توغو)؛
    Afin de créer des conditions du plein emploi, l'État définit et applique une politique orientée vers la création d'emplois complets et productifs, la protection économique et sociale des personnes au chômage, le passage à un soutien social ciblé des groupes vulnérables de la société. UN ومن أجل تهيئة ظروف العمالة الكاملة قامت الدولة برسم وتنفيذ سياسة ترمي إلى تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير الحماية الاقتصادية والاجتماعية للعاطلين، والانتقال إلى تقديم الدعم الاجتماعي إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة المستهدفة.
    60. Le Gouvernement bolivien s’attache à améliorer les niveaux de vie de la population à brève échéance en appliquant des mesures visant à offrir de meilleures possibilités d’emploi et à accroître les revenus, notamment des groupes vulnérables de la société. UN ٦٠ - وقال إن الحكومة البوليفية عازمة على تحسين مستوى المعيشة لسكانها في اﻷمد القصير بتطبيق تدابير ترمي إلى توفير أفضل إمكانيات العمالة وزيادة الدخول، لا سيما بالنسبة لفئات المجتمع المستضعفة.
    Par conséquent, la stratégie consistera essentiellement à renforcer la capacité des pays africains d'élaborer, exécuter et superviser les politiques et programmes visant à réduire la pauvreté et à traiter des questions touchant au développement social telles que les inégalités et la marginalisation des groupes vulnérables de la société africaine. UN وبالتالي، ستستهدف الاستراتيجية في المقام الأول تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر والتصدي لمسائل التنمية الاجتماعية مثل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    Le sous-programme a pour objectif de renforcer la capacité des pays africains d'élaborer, exécuter et superviser les politiques et programmes visant à réduire la pauvreté et à traiter des questions touchant au développement social telles que les inégalités et la marginalisation des groupes vulnérables de la société africaine. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر والتصدي لمسائل التنمية الاجتماعية، مثل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    Aussi la stratégie visera-t-elle avant tout à renforcer la capacité des pays africains d'élaborer, de mettre en œuvre et de suivre des politiques et programmes de réduction de la pauvreté, à trouver des solutions aux problèmes liés au développement social, tels que l'inégalité et la marginalisation des groupes vulnérables de la société. UN ولذا تهدف الاستراتيجية بالدرجة الأولى إلى تعزيز قدرات البلدان الأفريقية على تصميم وتنفيذ ورصد سياسات وبرامج الحد من الفقر ومعالجة قضايا التنمية الاجتماعية مثل عدم المساواة والتهميش الذي تعاني منه الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    Le sous-programme a pour objectif de renforcer la capacité des pays africains d'élaborer, exécuter et superviser les politiques et programmes visant à réduire la pauvreté et à traiter des questions touchant au développement social telles que les inégalités et la marginalisation des groupes vulnérables de la société africaine. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر والتصدي لمسائل التنمية الاجتماعية، مثل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    Par conséquent, la stratégie consistera essentiellement à renforcer la capacité des pays africains d'élaborer, exécuter et superviser les politiques et programmes visant à réduire la pauvreté et à traiter des questions touchant au développement social telles que l'inégalité et la marginalisation des groupes vulnérables de la société africaine. UN وبالتالي، ستستهدف الاستراتيجية في المقام الأول تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها وعلى التصدي لمسائل التنمية الاجتماعية التي من قبيل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    4. Il convient d'adopter des approches différentes pour répondre aux besoins des groupes vulnérables de la société : handicapés, personnes âgées et jeunes; mais il faut dans tous les cas mettre l'accent sur la participation dans l'égalité, l'amélioration de la situation des droits de l'homme et la réalisation du potentiel humain. UN ٤ - وذكر المتحدث أنه من الجدير اعتماد نُهج مختلفة للاستجابة لاحتياجات الفئات الضعيفة من المجتمع وهم المعوقون والمسنون وصغار السن؛ ولكن يجب في كل الحالات التشديد على الاشتراك في المساواة وتحسين حالة حقوق الانسان وإعمال اﻹمكانات البشرية.
    a) Nous encouragerons les dépenses et programmes sociaux de base, en particulier les dépenses et programmes en faveur des pauvres et des groupes vulnérables de la société, et les protégerons des réductions budgétaires tout en augmentant la qualité et l'efficacité des dépenses sociales; UN )أ( تعزيز البرامج والنفقات الاجتماعية اﻷساسية، ولا سيما تلك التي تمس الفقراء وشرائح المجتمع المستضعفة وحمايتها من تخفيضات الميزانية مع زيادة جودة وفعالية النفقات الاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more