"des hélicoptères israéliens ont" - Translation from French to Arabic

    • الطيران المروحي اﻹسرائيلي
        
    • حلق الطيران المروحي الإسرائيلي
        
    • طوافات إسرائيلية
        
    • أغار الطيران المروحي
        
    • حلقت مروحيتان إسرائيليتان
        
    • الطيران المروحي الاسرائيلي
        
    • طيران مروحي إسرائيلي فوق
        
    • المروحي الاسرائيلي على
        
    • مروحيات إسرائيلية
        
    À 17 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé la région de Joubb Jannîne. UN ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة جب جنين.
    Français Page 11 juin 1996 À 21 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé à basse altitude la zone d'Iqlim Attufah. UN ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض.
    À 16 heures, des hélicoptères israéliens ont lancé une attaque contre les collines de Mlita et Jabal Safi. UN الساعة ٠٠/١٦ أغار الطيران المروحي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي.
    des hélicoptères israéliens ont survolé à altitude moyenne les fermes de Chebaa occupées. UN حلق الطيران المروحي الإسرائيلي على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة.
    — À 22 h 10, des hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières de Sarafand. UN - الساعة ١٠/٢٢، حلقت طوافات إسرائيلية فوق البحر مقابل شاطئ الصرفند.
    ─ A 10 h 40, des hélicoptères israéliens ont attaqué la ville de Siddiqin, à l'est de Tyr, et la zone située à l'ouest de Markaba, dans la partie occidentale de la Bekaa. UN - الساعة ٤٠/١٠، أغار الطيران المروحي الاسرائيلي على بلدة صديقين، شرق صور، وكذلك على غربي مركبا في البقاع الغربي.
    — À 15 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé les collines de Machghara et Aïn Tina qui ont été également pilonnées par l'artillerie israélienne. UN الساعة ٠٠/١٥ - حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق تلال مشغرة وعين التينة كما تعرضت التلال المذكورة لقصف مدفعي إسرائيلي.
    — Entre 20 h 5 et 20 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé les eaux côtières situées entre la plaine de Qoulayla et Sour. UN - بين الساعة ٠٥/٢٠ والساعة ٤٥/٢٠، حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق البحر مقابل الشاطئ الممتد من سهل القليلة حتى صور.
    Entre 19 h 5 et 22 h 40, des hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les exploitations agricoles occupées de Chab'a. UN - بنفس التاريخ ما بين 05/19 والساعة 40/22 وعلى فترات متقطعة حلقت مروحيات إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة.
    La DCA de l'armée libanaise est intervenue. À 23 h 50, des hélicoptères israéliens ont survolé la région de Nabatiyé. UN الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    Le 3 août 1997 À 22 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé à basse altitude la région de Nabatiyé. La DCA de l'armée libanaise est intervenue. UN ٣/٨/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    À 22 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé la ville de Saïda à basse altitude et essuyé des tirs provenant des positions de l'armée libanaise au sol. UN - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    Le 10 septembre 1997, à 5 h 30, des hélicoptères israéliens ont survolé la ville de Saïda à moyenne altitude et essuyé des tirs provenant des positions de l'armée libanaise au sol. UN ١٠/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/٥ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    À 21 h 30, des hélicoptères israéliens ont survolé les communes de Mifdoun et Zawtar-Est et Ouest et des coups de feu ont été tirés à partir des positions israéliennes situées du côté opposé. UN الساعة ٣٠/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدات ميفدون وزوطر الشرقية وزوطر الغربية رافقته رشقات نارية مصدرها المواقع اﻹسرائيلية في الجهة المقابلة.
    24 novembre 1997 — À 6 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé les communes de el-Mansoura et Majdel Zaoun pendant que l'artillerie bombardait les communes de el-Mansoura, Majdel Zaoun, el-Helliyé et Qalila. UN الساعة ٠٠/٦ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي المنصوري ومجل زون رافقه قصف مدفعي طاول خراج بلدات المنصوري ومجل زون - الحنية والقليلة.
    Le 28 septembre 1996, entre 17 h 45 et 18 h 15, des hélicoptères israéliens ont survolé la région de Nabatiya où ils ont procédé à un bombardement fictif en larguant des leurres thermiques. UN ٨٢/٩/٦٩٩١ ما بين الساعة ٥٤/٧١ والساعة ٥١/٨١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وقام بغارات وهمية مطلقا بالونات حرارية.
    - À 23 h 35, des hélicoptères israéliens ont survolé le quartier est de Kafr Tibnit. UN - الساعة 35/23 حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق بلدة كفرتبنيت الحارة الشرقية.
    - À 9 h 50, des hélicoptères israéliens ont survolé la frontière avec la Palestine occupée face au cantonnement de Bent Jbaïl. UN - الساعة 50/9 حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق الحدود مع فلسطين المحتلة مقابل نطاق فضيلة بنت جبيل.
    À la même heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la région de Sour. UN - الساعة ٣٠/٢٢ حلقت طوافات إسرائيلية فوق منطقة صور.
    À 19 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé Iqlim al-Kharroub et la région du Chouf à moyenne altitude. UN - الساعة ٠٠/١٩ حلقت طوافات إسرائيلية على علو متوسط فوق إقليم الخروب ومنطقة الشوف.
    - À 20 h 5, des hélicoptères israéliens ont lancé une attaque contre Wadi al-Mansori et tiré deux missiles air-sol. UN - الساعة 05/20 أغار الطيران المروحي الإسرائيلي على وادي المنصوري ملقيا صاروخي جو - أرض.
    - Le 10 avril 2004, à 20 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chebaa occupées à moyenne altitude. UN - بتاريخ 10 نيسان/أبريل 2004، الساعة 45/20، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة.
    des hélicoptères israéliens ont ratissé les vallées situées entre Tibnine, Aïta el-Jabal, Haddâtha et Beit Yâhoûn en les mitraillant. UN قام الطيران المروحي الاسرائيلي بتمشيط اﻷودية الممتدة ما بين تبنين وعيتا الجبل وحداثا وبيت ياحون باﻷسلحة الرشاشة الثقيلة.
    — À 21 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé Wadi al-Houjayr, Wadi as-Soulouqi et les environs de Qabrikha et Majdal Silm. UN - الساعة ٤٥/٢١ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق وادي الحجير ووادي السلوقي وأطراف قبريخا ومجدل سلم.
    À 23 heures, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Douaïr, Aâba Harouf, Jibchit, et Qsaïbé, et des hélicoptères israéliens ont attaqué deux voitures civiles, la première sur la route de Aadchiit-Qsaïbé la seconde entre Aadchiit et Jibchit, blessant cinq personnes de Zrariyé et Qsaïbé. UN ـ وفي الساعة ٠٠/٢٣ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدات الدوير ـ عبا حاروف ـ جبشيت ـ القصيبة ـ كما أغار الطيران المروحي الاسرائيلي على سيارتين مدنيتين اﻷولى على طريق عدشيت ـ القصيبة ـ والثانية بين عدشيت وجبشيت مما أدى إلى إصابة خمسة أشخاص من بلدتي الزرارية والقصيبة بجراح.
    — Entre 22 h 30 et 22 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé les régions du Sud, de la Bekaa occidentale et du Chouf à basse altitude. UN - بين الساعة ٣٠/٢٢ والساعة ٤٥/٢٢ حلقت مروحيات إسرائيلية على علو منخفض فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more