"des hôpitaux amis" - Translation from French to Arabic

    • المستشفيات الملائمة
        
    • المستشفيات الصديقة
        
    Quatre maternités ont reçu le label de l'Initiative des hôpitaux amis des Bébés pour un montant de 4 500 dollars ; UN حصلت أربع دور للولادة على شهادات في إطار مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال بتكلفة قدرها 500 4 دولار أمريكي؛
    Elle a ajouté que le rapport ne faisait aucune mention des hôpitaux amis des bébés. UN وأضاف الوفد بأن الوثيقة لم تشر إلى المستشفيات الملائمة لﻷطفال.
    Le Département de la santé appuie une telle mesure grâce aux initiatives des hôpitaux amis des enfants telle qu'elle est appuyée par l'UNICEF. UN وتشجع دائرة الصحة هذه الحالات من خلال مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال، كما أن اليونيسيف تدعم وتشجع هذه المبادرات.
    L'Initiative des hôpitaux amis des bébés a également rencontré un succès considérable et tente de promouvoir l'allaitement maternel à la suite des accouchements au foyer. UN وقد أحرزت مبادرة المستشفيات الصديقة لﻷطفال نجاحا هائلا وتحاول تحسين ممارسة الرضاعة الطبيعية بعد الولادة في البيت.
    Au sujet des problèmes de nutrition, l'UNICEF a lancé l'initiative " des hôpitaux amis des bébés " . UN وشرعت اليونيسيف لدى معالجة قضايا التغذية، في مبادرة المستشفيات الصديقة للرضع.
    Elle a ajouté que le rapport ne faisait aucune mention des hôpitaux amis des bébés. UN وأضاف الوفد بأن الوثيقة لم تشر إلى المستشفيات الملائمة لﻷطفال.
    Le programme des hôpitaux amis des mères a été lancé pour bâtir un environnement respectant les droits et la sécurité des femmes enceintes durant la grossesse, l'accouchement et la période postnatale. UN وأطلق برنامج المستشفيات الملائمة للأمهات لتهيئة بيئة تكفل احترام حقوق الحامل وسلامتها خلال فترة الحمل والولادة والنفاس.
    Il est également préoccupé par le petit nombre d'hôpitaux ayant obtenu leur certification dans le cadre de l'Initiative pour des hôpitaux < < amis des bébés > > . UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود مستشفيات معتمدة وفق معايير مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    L'initiative des " hôpitaux amis des bébés " combine deux éléments, à savoir l'amélioration de la prestation des services dans les maternités et le renforcement des capacités grâce à la formation en matière d'allaitement. UN وتقترن مبادرة المستشفيات الملائمة للرضع بتحسين أداء الخدمات في مستشفيات التوليد، مع بناء القدرات من خلال التدريب على إدارة اﻹرضاع.
    53. Une délégation a jugé que l'Initiative de Bamako et l'Initiative des hôpitaux " amis des bébés " avaient aidé les pays à revitaliser leurs services de santé. UN ٥٣ - وقال وفد إن مبادرة باماكو ومبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال ساعدتا البلدان على تنشيط الخدمات الصحية.
    328. Une délégation a jugé que l'Initiative de Bamako et l'Initiative des hôpitaux " amis des bébés " avaient aidé les pays à revitaliser leurs services de santé. UN ٨٢٣ - وقال وفد إن مبادرة باماكو ومبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال ساعدتا البلدان على تنشيط الخدمات الصحية.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'accroître le nombre des hôpitaux < < amis des bébés > > et de prendre des mesures pour appliquer pleinement les dispositions du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تزيد عدد المستشفيات الملائمة للأطفال وتتخذ تدابير لتنفيذ أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم تنفيذاً تاماً.
    Au nombre des autres activités que l'UNICEF a appuyées pour améliorer l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants figurent l'Initiative des hôpitaux amis des bébés et la mise en œuvre et le suivi du Code international de commercialisation des produits de substitution au lait maternel. UN وفي عام 2006، شملت الجهود الأخرى، الرامية إلى تحسين تغذية الرضّع وصغار الأطفال بدعم من اليونيسيف مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال، وتنفيذ ورصد المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    L'État partie devrait également continuer de promouvoir l'initiative des hôpitaux < < amis des bébés > > et encourager l'inclusion de la question de l'allaitement dans la formation des infirmiers. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف كذلك مبادرة المستشفيات الملائمة للرضّع وأن تشجع إدراج الرضاعة الطبيعية في التدريب الذي يوفر للممرضات.
    C’est ainsi que la Déclaration d’Innocenti de 1991 sur l’allaitement maternel a contribué à favoriser l’Initiative des hôpitaux amis des bébés, tandis que la Consultation européenne, que le Centre a organisée dans le cadre de l’étude menée par Graça Machel a pu s’intégrer à l’«ordre du jour contre la guerre». UN واكتفاء بذكر اثنين فقط من اﻷمثلة المبكرة على ذلك، فقد ساعد إعلان إينوشينتي لعام ١٩٩١ بشأن الرضاعة الطبيعية على تطوير مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال، بينما أسهمت المشاورة اﻷوروبية، التي نظمها المركز كجزء من دراسة غراسا ماشيل في جدول أعمال المنظمة لمناهضة الحروب.
    La promotion de l’allaitement exclusif au sein s’opère tout spécialement par le biais de l’Initiative des hôpitaux amis des bébés, qui fonctionne actuellement dans 15 000 maternités dans 125 pays. UN ٣٤ - ويتم تشجيع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية، وخاصة عن طريق مبادرة المستشفيات الملائمة للرضع التي تنفذ اﻵن في ٠٠٠ ١٥ من مرافق التوليد في ١٢٥ بلدا.
    Le nombre des hôpitaux amis des bébés est passé de 14 828 à la fin de 1999 à 13 127 en janvier 1998. UN وارتفع عدد المستشفيات الملائمة للأطفال الرضّع من 127 13 مستشفى في كانون الثاني/يناير 1998 إلى 828 14 مستشفى بنهاية عام 1999.
    Par ailleurs, le programme de < < dénutrition zéro > > se concentre sur les pratiques alimentaires concernant les enfants de moins de deux ans, en encourageant l'allaitement maternel et l'initiative des hôpitaux amis de l'enfance. UN وفضلاً عن هذا، يهتم البرنامج المتعدد القطاعات للقضاء على سوء التغذية بأغذية ورعاية الأطفال دون سن الثانية، عن طريق تشجيع الرضاعة الطبيعية ومبادرة المستشفيات الصديقة.
    L’UNICEF a continué à appuyer les groupes locaux chargés du suivi, les échanges d’informations, et la formation dans certains domaines comme l’allaitement et des activités de mobilisation sociale en faveur de l’Initiative des hôpitaux «amis des bébés». UN وما فتئت اليونيسيف تقدم الدعم لمجموعات الرصد المحلية من أجل تبادل المعلومات، والتدريب في ميادين من قبيل تنظيم الرضاعة وأنشطة التعبئة الاجتماعية لصالح " مبادرة المستشفيات الصديقة لﻷطفال " .
    Quatre hôpitaux ont commencé à appliqué l'Initiative des " hôpitaux amis des bébés " , et un code national de commercialisation des substituts du lait maternel a été élaboré, sur la base du Code international. Malheureusement, le Code n'est pas toujours appliqué dans la pratique. UN - شرعت أربعة مستشفيات في تطبيق مبادرة المستشفيات الصديقة ووضع مدونة وطنية لبدائل حليب الأم والالتزام بالمدونة الدولية بهذا الخصوص إلا أن تطبيق المدونة بحاجة إلى تفعيل أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more