"des hôpitaux et" - Translation from French to Arabic

    • المستشفيات أو
        
    • المستشفيات وفي
        
    • ومستشفيات
        
    • المستشفيات و
        
    • المستشفيات ودور
        
    • داخل المستشفيات
        
    La plupart des femmes sont traitées dans des hôpitaux et d'autres établissements de santé, mais des femmes continuent, faute de soins, de mourir de maladies qui auraient pu être évitées. UN ومعظم النساء يتلقين العلاج في المستشفيات أو المرافق الصحية الأخرى. على أنه لا تزال هناك نساء يمتن من أمراض يمكن اتقاؤها بسبب الافتقار إلى العناية.
    Des rapports comptables sont produits pour informer la direction de la situation financière et opérationnelle des hôpitaux et du système sanitaire. UN ويتم إعداد تقارير محاسبية، غالباً لتزويد الإدارة بمعلومات مستكملة عن حالة المستشفيات أو الشؤون المالية للنظام الصحي ومستويات أدائه.
    L’auteur a pris pour cible d’attaque des bâtiments consacrés à la religion, à l’enseignement, à l’art, à la science ou à l’action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés. UN ٢ - وجه مرتكب السلوك هجمات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية أو اﻵثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى.
    Trois manuels ciblant le personnel des hôpitaux et des cabinets médicaux ont été publiés durant la période de 2008 à 2010. UN وقد نُشِرت في الفترة ما بين 2008 و2010 ثلاثة أدلة موجّهة للموظفين العاملين في المستشفيات وفي الممارسات الطبية.
    Pour y parvenir, il a reconstruit ou rééquipé des maternités et des hôpitaux et amélioré le diagnostic des maladies héréditaires et congénitales. UN ولكي تتمكن من ذلك، أعادت بيلاروس بناء أو تجهيز دور توليد ومستشفيات وحسنت إجراءات تشخيص الأمراض الوراثية والخلقية.
    L'objectif de l'attaque était un ou plusieurs bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 2 - أن يكون هدف الهجوم واحدا أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية، أو المستشفيات أو الأماكن التي يجمع بها المرضى والجرحى، والتي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    L'auteur entendait prendre pour cible de son attaque lesdits bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة جعل هدف الهجوم هذا المبنى أو المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيريــة، أو الآثــار التاريخيــة، أو المستشفيات أو الأماكن التي يجمع بها المرضى والجرحى، والتي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    L'auteur entendait prendre pour cible de son attaque ledit ou lesdits bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة جعل هدف الهجوم هذا المبنى أو المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى والجرحى التي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    L'objectif de l'attaque était un ou plusieurs bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 2 - أن يكون هدف الهجوم واحدا أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية، أو المستشفيات أو الأماكن التي يجمع بها المرضى والجرحى، والتي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    L'auteur entendait prendre pour cible de son attaque lesdits bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة جعل هدف الهجوم هذا المبنى أو المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيريــة، أو الآثــار التاريخيــة، أو المستشفيات أو الأماكن التي يجمع بها المرضى والجرحى، والتي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    L'auteur entendait prendre pour cible de son attaque ledit ou lesdits bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة جعل هدف الهجوم هذا المبنى أو المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى والجرحى التي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    L'attaque visait un ou plusieurs bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 2 - أن يكون الهجوم موجها ضــد واحد أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، وضد الآثار التاريخية، أو المستشفيات أو الأماكن التي يجمع بها المرضى والجرحى، التي لم تكن تشكل أهدافا عسكرية.
    L'auteur entendait prendre pour cible lesdits bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة توجيه الهجوم ضد هذا المبنى أو المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيريــة، وضــد الآثــار التاريخيــة، أو المستشفيات أو الأماكن التي يجمع بها المرضى والجرحى، التي لم تكن تشكل أهدافا عسكرية.
    2. L'attaque visait un ou plusieurs bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 2 - أن يستهدف الهجوم مبنى أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى والجرحى، التي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    L'attaque visait un ou plusieurs bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, bâtiments et lieux qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 2 - أن يكون الهجوم موجها ضد واحد أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، وضد الآثار التاريخية، أو المستشفيات أو الأماكن التي يجمع بها المرضى والجرحى، التي لم تكن تشكل أهدافا عسكرية.
    2. L'attaque visait un ou plusieurs bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, bâtiments et lieux qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 2 - أن يكون هدف الهجوم مبنى أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى والجرحى، التي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    Ces frottis sont effectués dans des hôpitaux et des dispensaires des services de santé régionaux où la Fondation Lobi offre des services. UN ومسحات المهبل تجرى في المستشفيات وفي عيادات دائرة الصحة العامة التي تقدم مؤسسة لوبي خدماتها فيها.
    Nous devons remettre en état des écoles et des hôpitaux, et en construire de nouveaux. UN فلدينا مدارس ومستشفيات بحاجة إلى إصلاح وكما أننا بحاجة إلى بناء مدارس ومستشفيات جديدة.
    C'est merveilleux de vouloir construire des écoles, des hôpitaux et des parcs. Open Subtitles إنه لأمر رائع أن نرغب ببناء, المدارس و المستشفيات و الحدائق
    Des plans opérationnels spéciaux, concernant notamment l'évacuation des hôpitaux et des centres de soins, ont été mis en place. UN وتوجد خطط عمليات خاصة، على سبيل المثال، فيما يتعلق بإخلاء المستشفيات ودور ومرافق الرعاية.
    Il ignore les preuves flagrantes selon lesquelles le Hamas a délibérément mené ses opérations à partir de zones très peuplées ainsi que des hôpitaux et des mosquées et qu'il avait piégé les structures civiles. UN كما يتجاهل التقرير الدليل الدامغ على حماس تعمل عن قصد انطلاقا من مناطق مكتظة بالسكان ومن داخل المستشفيات والمساجد، وأنها قامت بتفخيخ المباني المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more